Наследник шипов (СИ) - Атякин Денис - Страница 4
- Предыдущая
- 4/58
- Следующая
Жена Риккарда Лэйн снова рожала! Наследника или наследницу — не важно. Все дети рода Лэйн к семи годам получали средоточие. А это самое главное!
Младший наставник перевел встревоженный взгляд на ближайшее окно поместья. Оттуда лился тусклый свет, и доносились истошные вопли Ирмы Лэйн. Слишком долгие и мучительные. А вот криков младенца все не было. Тревога нарастала и мерзкими щупальцами оплетала нутро Отто.
Закричит. Заголосить и этот! У главы клана Лэйн все дети кричат. Сильные и талантливые, будущая надежда и опора семьи. Всех их ждет великое будущее, выдающимся станет и новый ребенок. Это внезапное осознание потрясло Отто до глубины души. А еще напугало. Что–то темное зашевелилось под сердцем, предостерегая.
Скоро малыш родиться, и тогда Отто станет его духовным наставником. Сначала он будет учить его теории. К семи годам у ребенка появится точка средоточия, и тогда они займутся практикой. Наставник научит его поглощать энергию, поможет шагнуть на путь совершенствования, на тяжелую дорогу к Грани.
Но сейчас… сейчас было тревожно.
Отто перевел взгляд на свои пальцы, задержался на родовом кольце. Сотни лет назад его носил дед, а после него — отец. Все они были мастерами меча и талантливыми наставниками. Вот только род Лонгблэйд давно угас, зачах где–то там, далеко за Дымчатыми горами. Все родные погибли, и Отто остался совсем один. Сотню лет он скитался и, наконец, прибился к клану Лэйн. Тут и обрел покой и умиротворение. За гибель близких он так и не смог отомстить…
Младший наставник еще раз взглянул на родовое кольцо, прикрыл глаза и тихо прошептал:
— Грань, услышь меня! Я поклянусь на своем кольце…
Небо на востоке нахмурилось. Мгновенно набежали тяжелые тучи и скрыли звезды. Сверкнула молния, приглушенно загрохотал гром.
Отто открыл глаза, сложил ладони в жест смирения и произнес:
— Прими мою клятву!
Сверкнуло и громыхнуло. Кольцо на пальце потяжелело.
— Кто бы ни родился этой ночью у Лэйнов, клянусь служить ему и обучать до пятнадцати лет. Что бы ни произошло, клянусь быть рядом и наставлять в трудную минуту. Клянусь, что передам все знания и хитрости пути совершенствования, что знаю сам. Клянусь оберегать его в моменты опасности.
Небо на востоке рассекла яркая вспышка молнии. Кольцо на пальце сжалось, принеся боль.
— Клянусь! — выкрикнул Отто и зажмурился. А когда открыл глаза, обнаружил, что небо снова прояснилось, гроза прошла.
Клятва была дана, и теперь, если Отто ее нарушит, то умрет мучительной смертью. Родовое кольцо убьет его. Такова энергия памяти, что Грань вложила в выбранный для клятвы предмет.
Внезапно жена Риккарда Лэйна перестала кричать. Воцарилась тишина. Отто напрягся и обратился в слух. Потекли томительные секунды, а новорожденный все молчал. Если он не закричит, то…
Истошный визг разорвал ночную тишину! Новая жизнь пришла в мир и сделала свой первый вдох. Отто улыбнулся: он почувствовал своего маленького ученика, теперь он его не потеряет и найдет везде, где бы он ни находился. А в следующий момент крик оборвался. В ближайшей комнате, где рожала Ирма, полыхнула серебристая вспышка и так же неожиданно погасла.
Из помещения тут же донеслись встревоженные голоса, ругань и женский плач.
— Все вон отсюда. Вон! — рявкнул Риккард Лэйн и крикнул вслед убегающим слугам: — Найдите и приведите сюда Отто Лонгблэйда и старшего наставника Кайла Рикстера. Живо!
Отто не стал медлить. Выскочил из беседки и ринулся в поместье. Запетлял по коридорам и быстро очутился у дверей родильной комнаты. Постучал.
— Прочь! — рыкнул Риккард.
— Это я, Отто, господин, — ответил младший наставник.
— Входи…
Отто осторожно приоткрыл двери и нырнул в полумрак комнаты. Из трех десятков свеч тут горели теперь всего две. Все остальные погасли, наставник видел рассеивающийся дым и чувствовал запах. Осмотрелся и нашел взглядом растрепанную и уставшую Ирму. На ее руках лежал младенец. Мальчик! Ребенок был абсолютно спокоен, и, самое главное, — жив! Он с интересом смотрел на всех присутствующих умным, понимающим взглядом. Черные глаза казались мудрыми и взрослыми.
Странно, но мальчик не кричал и не плакал.
— Взгляни… — голос Риккарда Лэйна был хриплым.
Отто забрал ребенка от Ирмы и всмотрелся в него. Мысли и слова тут же пропали, остались лишь эмоции. Удивительно, но у младенца уже было средоточие, вот только… Оно оказалось заблокировано и не принимало энергию.
Наставник отшатнулся и передал мальчика обратно матери. Та горько заплакала.
— Какая–то аномалия… — пробормотал Риккард, погрузившись в свои мысли. — И с этим нужно что–то делать!
Глава клана яростно сжал кулаки, а потом положил ладонь на рукоятку меча, висящего у пояса. Обернулся к Отто. Тот в ужасе округлил глаза и отрицательно покачал головой.
— Что? Ты уже принес клятву?! — взревел Риккард.
— Да, — опустив глаза, ответил Отто. — Поклялся на своем кольце. И Грань приняла ее.
Риккард Лэйн яростно зашипел, цыкнул зубом и сплюнул себе под ноги. Обреченно махнул рукой и быстро покинул родильную комнату.
Отто Лонгблэйд перевел встревоженный взгляд на Ирму. Женщина крепко прижимала ребенка к груди. Она готова была отдать за него свою жизнь, а тот внимательно смотрел на мать.
— Наставник, ты и правда принес клятву? — спросила Ирма.
— Да. И я буду учить твоего сына! — сказал Отто и вышел следом за господином Лэйном.
Глава 2. Сомнения
…
Тысячи веков этому злу
Тысячи веков этому злу
…
Оно свободу вырывает с мясом,
Это по рассказам тех, кто помер не сразу.
Это чума, это заразно,
Это не конец, это начало коллапса.
…
И как такое может померещиться?
Ну как такое может померещиться?
Вырви мне глаза, так, чтобы легче стало
Это безобразное человечество.
…
Обрывки неизвестной песни, доносящейся из–за Грани.
Удар, усиленный энергией Чейн, оказался невероятно мощным. Я почувствовал это каждым сантиметром кожи. Деревянный шест прогудел над головой, обдав меня волной раскаленного воздуха. Спасла идеальная растяжка и годы постоянных медитаций и практик. А вот рост чуть не сыграл со мной злую шутку. Для своих девяти лет я был слишком долговязым.
Кайл Рикстер перешел в активное наступление. Не мешкая, я откатился в сторону, сгруппировался и вскочил на ноги. Все равно не успел, да и куда мне угнаться за мастером аспектов? Он молниеносно крутанул шест едва заметным движением руки, плавно перетек в новую стойку и нанес очередной удар. Выставить блок я не успел, пришлось снова отступать, но очередная атака достигла цели. Руку ожгло болью.
— Сконцентрируйся! Сосредоточься! — выкрикнул Кайл Рикстер и снова нанес удар шестом. Теперь уже без использования энергии.
Я сжал зубы и обманным движением блокировал атаку старшего наставника. Повторным ударом прижал его посох к земле, взвился в воздух и сам нанес удар. Кайл играючи уклонился, без видимых усилий кувыркнулся в воздухе и атаковал уже по ногам. Я был готов к коварной подсечке, просчитал движения старшего наставника. Он сам обучал меня этому.
— Не жди, добивай! — рыкнул Кайл, угодив в невыгодную позицию. Меня не нужно было просить. Я и сам знал, что нужно делать. Просчитал и это вариант. Ударил. Вот только не так, как ожидал старший наставник. Не отреагировал на его провокацию.
Взмах шестом, оборот вокруг себя и атака по ногам. Кайл Рикстер с видимым усилием все же смог перепрыгнуть мое оружие, а в следующее мгновение ударил ногой. Да, у него на все случаи заготовлены продолжения атак.
Увернуться я не смог и принял удар на плечо. Вида не подал, не поморщился от боли, хотя на мгновение даже в глазах потемнело. Спокойствие, баланс и равновесие. Ничто не может выбить меня из колеи.
- Предыдущая
- 4/58
- Следующая