Худой мужчина. Окружной прокурор действует - Гарднер Эрл Стенли - Страница 62
- Предыдущая
- 62/84
- Следующая
— Минутку, — остановил его Брендон. — А человек на фотографии не похож на Берка без усов и очков?
Рэнсом нахмурил брови, сузил глаза и долго рассматривал фотографию.
— Забавно, — сказал он. — Человек с усами носит очки с толстыми стеклами, и вы всегда представляете его себе именно так… Да… Ей-Богу, сходство есть… Ну-ка дайте другую фотографию… Да, пожалуй, да… Конечно, да. Да, это Берк. Он изменился, сняв очки и сбрив усы, но это Джон Берк.
— Чудесно, — сказал Брендон. — Надо найти еще нескольких человек, которые хорошо знали Берка, чтобы они подтвердили ваше мнение. К кому бы нам обратиться, Билл?
— М-м, дайте подумать, — задумчиво проговорил шеф полиции, сияя от сознания значительности ситуации. — Ну, во-первых, Уолтер Бриден. Он работает в табачной лавке. Он должен знать Берка.
— Они были близко знакомы?
— Да. Они часто играли в шахматы. Бриден был чемпионом города до приезда Берка. Но Берк выигрывал у него три партии из пяти. Бриден играет медленно, а Берк — как молния.
— Кто еще? — настаивал Селби.
— Еще Элла Диксон, стенографистка из Деревообрабатывающей компании.
Она, конечно, должна его знать. А еще сосед Берка, Артур Уайт.
— Нельзя ли пригласить этих людей? — спросил Рекс Брендон.
— О чем речь! — воскликнул Рэнсом. — Поезжайте в мой кабинет, в тюрьму. Я привезу свидетелей туда, и мы проведем опознание фотографий. Но вообще-то, я думаю, вы зря беспокоитесь. Это точно Джон Берк. А как вы думаете, зачем он сбрил усы? Пытался замаскироваться?
— Едва ли, — сказал Селби. — Без очков он, должно быть, был слеп, как летучая мышь.
— Да, это верно.
— Похоже, — продолжал Селби, — его убили.
По всему было видно, что это заявление не было неприятным для шефа полиции.
— Так-так-так, — сказал он. — Еще одно убийство? События развиваются. Говорят, одна газета из Лос-Анджелеса уже посылает к нам репортера и фотографа. Черт возьми, я должен побриться!
Селби погладил щетину на собственном подбородке и сказал:
— Ну ладно, только соберите сначала свидетелей, а уж потом идите брейтесь.
Брендон подмигнул Селби, заметив растерянность Рэнсома.
— К тому времени, как городская газета соберется напечатать этот материал, — сказал он, — это будет уже не так важно — пара строчек на внутренней полосе.
— Ну что вы, — возразил Рэнсом, — эти новости займут всю первую полосу. Пятьдесят тысяч долларов исчезли как дым — и преступники, кажется, не оставили улик. Но мы их поймаем. Я сказал репортеру местной газеты, что я… мы… идем по горячему следу и рассчитываем посадить всю банду под арест не позже чем через сорок восемь часов. То есть вы понимаете, я не настаивал, что это сделаю я. Я сказал, что этим занимаются власти — ну, понимаете, я имел в виду вас, ребята.
— Да, — сухо сказал Брендон, — мы знаем. Ну ладно, мы поехали в тюрьму, можете привозить свидетелей.
В кабинете шефа полиции стояла старая, полуразбитая мебель. Окна были забраны решетками. В воздухе висел специфический сладковатый запах дезинфицирующих средств. Дуг Селби разложил на столе фотографии и стал ждать, когда Рэнсом приведет свидетелей.
Первым пришел Уолтер Бриден, человек лет сорока пяти, с серыми косящими глазами. Движения его были медленными и методичными.
— Посмотрите на эти фотографии, — сказал Селби. — Нам нужно опознать тело. Миссис Берк и шеф полиции Рэнсом говорят, что это Джон Берк. Конечно, у него сбриты усы, и он здесь без очков. А вы как считаете?
Уолтер Бриден посмотрел на фотографии. Потом он вытащил из брючного кармана нож, из другого — пачку жевательного табака, надрезал ее с угла, поднес ко рту и втянул в рот щепотку. Он делал все это медленно, не торопясь, продолжая смотреть то на одну, то на другую фотографию. Рассмотрев все фотографии, он снова вернулся к первой и изучил ее еще раз. Потом сжал губы, удерживая во рту слюну, огляделся вокруг в поисках плевательницы, нашел ее, но не сплюнул сразу, а сначала посмотрел на фотографию третий раз. После этого он мастерски, с большого расстояния, запустил слюну прямо в центр плевательницы. Лишь тогда он поднял глаза на Дуга Селби и невозмутимо сказал:
— Нет. Это не он.
— Не он! — воскликнул Селби.
— Нет, — сказал Бриден. — Это не Джон Берк.
— Даже если представить, что он сбрил усы и снял очки?
— Нет.
— Почему вы так уверены? — спросил Селби.
— Сужу по внешности, — сказал Бриден. — Я убежден, что это не Берк, так же, как я знаю, что вы — окружной прокурор Селби и что это — шериф Брендон.
— Почему нет? — спросил Брендон. — Что вас здесь настораживает?
— Ну конечно, в таком деле трудно судить наверняка. Как вы и говорите, человек мертв, и потом, это фотографии. И все-таки я думаю, что это не Берк. Я мог бы сказать точнее, если бы увидел тело.
— К сожалению, — сказал Селби, — это…
Его прервал приход шефа полиции Рэнсома, который важно вошел в кабинет, ведя за собой очень высокую тощую девицу в очках, с большими голубыми глазами.
— Элла Диксон, — объявил шеф полиции Рэнсом. — Элла, взгляните на фотографию Джона Берка. Он мертв, и конечно, неприятно смотреть на эти снимки, но…
Не обращая на него внимания, она быстро подошла к столу и посмотрела на фотографии.
На вид ей было около сорока. На ее лице лежала печать усталости — результат долгих лет, проведенных в конторе за работой. Но это лицо выражало также спокойную уверенность. Она производила впечатление человека, который не потеряет голову в непредвиденной ситуации.
Она внимательно рассматривала фотографии на протяжении десяти — пятнадцати секунд, затем сказала:
— Да, это мистер Берк.
Уолтер Бриден промолчал. Он сжал губы и снова сплюнул в плевательницу.
— Вы знакомы с мистером Бриденом? — спросил Дуг Селби.
Она повернула голову и кивнула Бридену:
— Я видела его несколько раз. Я знаю, кто он.
— Мистер Бриден знает Берка довольно хорошо. Он говорит, что это не Берк.
— Я думаю, что Берк, — сказала она. — Почему вы решили, что это не он, мистер Бриден?
Бриден две-три секунды пожевал табак, прежде чем ответил:
— Просто думаю, что не он, и все.
— Я уверена, что это он, — сказала она. — Я видела его в конторе каждый день. Конечно, он всегда был в очках и носил усы. Но все-таки я уверена, что это он.
Шеф полиции Рэнсом заметил:
— Конечно, это Берк, Бриден. Что это с вами? Посмотрите еще раз. Даже жена признала его без колебаний! И вот мисс Диксон, которая работает с ним в одной конторе, опознала его. И я уверен, что это Берк. Человек всегда выглядит иначе, когда снимает очки и сбривает усы. Подойдите сюда и посмотрите еще раз на фотографии.
Бриден пожевал табак и сказал:
— Мне незачем еще раз смотреть на фотографии. Я уже смотрел на них. Я не говорю, что вы ошибаетесь. Я не говорю, что вы на неверном пути. У вас свое мнение. У меня свое. Это не Джон Берк — если вы спрашиваете меня.
Рэнсом вспыхнул. Он начал было что-то говорить, но тут офицер ввел в кабинет стройного мужчину лет сорока, нервного вида.
— Артур Уайт, — объявил он.
Артур Уайт шагнул вперед:
— Доброе утро, джентльмены.
Шериф Брендон повернулся к нему:
— Мистер Уайт, вы работаете в банке. Вы сосед Джона Берка. Вы знаете его довольно хорошо, не правда ли?
— Ну, я не являюсь его близким другом, но…
— Я знаю, но вы видитесь довольно часто.
— Да.
— Вы видели его в банке?
— Да, я видел его в банке несколько раз.
— Он всегда носил усы и очки с толстыми стеклами?
— Да.
— Закройте глаза и попробуйте представить, как бы он выглядел без усов и очков.
Уайт послушно закрыл глаза, открыл их через несколько секунд и сказал:
— Да, думаю, что представляю, как бы он выглядел.
— Хорошо. Взгляните на эти фотографии, — включился с важным видом Рэнсом, — и подтвердите, что это тело Джона Берка, потому что нет сомнений в том, что так оно и есть. Его собственная жена опознала его. Элла Диксон говорит, что это Берк, и я знаю, что это Джон Берк.
- Предыдущая
- 62/84
- Следующая