Выбери любимый жанр

В одном из сказочных измерений (СИ) - "Yukhari Rakhag" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

- Виолетта, - начала мягко гриффиндорка, отпуская мою руку, из-за чего я почувствовал небольшой холодок, - мы попробуем всё решить сами, но если что-то случится, нам нужна будет подстраховка, здесь. Твои родители не могут иметь сейчас никакого влияния на администрацию замка, предать огласке всю эту ситуацию тоже не можем. Ты остаёшься единственной, кто, в случае чего, сможет исправить наши косяки.

Кажется, мою младшую сестру вполне устроил такой ответ, потому что она перестала дуться, распрямилась и весело посмотрела на нас.

- Тогда не облажайтесь!

- Виолетта, что за слова? – строго спросила мама, но в тоне её слышалась отчётливо нервозность. – Драко, ты уверен, что всё должно произойти именно так? – обратилась она ко мне.

- Другого выхода я пока не вижу. Увы…

- Может, хотя бы не в канун Рождества?

- Мама, мы не можем ждать, чем быстрее мы управимся – тем слабее будет Слизерин, - Я отставил чашку, поднимаясь с места. Коротко кивнув маме и сестре, я проговорил: - Нужно собираться.

Гермиона тоже поднялась со своего места, отставляя свой недопитый чай на столике.

- Мисс Грейнджер, - окликнула её мама. Девушка остановилась и посмотрела на миссис Малфой вопрошающе. – Не дайте ему наделать глупостей.

- Хо… Хорошо, - я поймал озадаченный взгляд Гермионы, и едва заметно пожал плечами, мол, сам такого не ожидал.

***

- Да уж, - протянула гриффиндорка, когда мы подходили к Хогвартс-экспрессу. Нас сюда перенёс Добби, после чего, получив мои наставления по поводу документации, что я подготовил утром, поклонился и исчез.

- Что? – переспросил я, оглядываясь на свою спутницу.

- Не думала, что выживу в Малфой-мэноре, - я подал ей руку, помогая залезть в вагон, и усмехнулся, следуя за девушкой. – Не то, чтобы моё пребывание там было спокойным, отнюдь. Но я думала, что проблемы будут немного другого характера.

- Ага, небось представляла себе, что будешь ночевать рядом с пыточными, откуда будут доноситься стенания наших врагов, а по ночам будут рыдать неприкаянные призраки? – я оскалил зубы в ухмылке, подталкивая Гермиону своим телом по коридору.

- Нет, Драко! Я не то имела в виду, ты отлично понял, что я хотела сказать, - возмущалась она, как вдруг прекратила. – А где остальные?

- Какие остальные, Грейнджер? Все на каникулах ещё неделю.

- Мы что, будем в поезде одни? – переспросила девушка, поворачиваясь ко мне лицом, я кивнул. – Но как?

- Галеоны творят чудеса, знаешь ли. Да и я пока ещё Лорд. Так что нам сделали одолжение.

Она покачала головой, пока я теснее прижимал девушку к себе.

- Ты – транжира, - она легонько хлопнула меня по ладони, которую я примостил моей спутнице на талию, оставляя после руку там и сплетая наши пальцы.

- Я честно заработал эти деньги у собирателей, - наклонился к её уху я, - делая ставки на те команды, которые выигрывали в моей прошлой жизни.

- Это ни разу не честно! Ты сжульничал! – я тихо рассмеялся от такой детский гриффиндорской наивности Гермионы, щекоча своим дыханием ей ухо.

- Мерлин, Грейнджер! Обжулить жулика – не преступление. Лучше представь себе другое: весь поезд в нашем распоряжении. Каждое грёбаное купе. Тебе никогда не было интересно, кто его ведёт? О-о, что я вижу, в тебе наконец-то проснулась алчная всезнайка? – Я снова хохотнул, когда её глаза заблестели любопытством. Девушка фыркнула и вырвалась с моих объятий, пытаясь скрыть улыбку.

Я взмахнул палочкой, сбросил с себя иллюзию, и проследовал за ней. Поезд издал свой привычный гудок и тронулся, держа свой курс на школу магии и волшебства.

- Драко, что ты делаешь? – строго спрашивала Гермиона, когда я начал разбирать закреплённую тележку со сладостями.

- Инфентарифацию, - прожёвывая лакричные конфеты, ответил я. – Держи! – я протянул ей пригоршню сладостей. – У нас за всё заплачено. Кроме, конечно, сотрудников – никто в канун Рождества не захотел этого делать.

- Не думала, что ты любишь сладкое, - сказала Грейнджер, принимая конфеты.

- С возрастом пристрастился. Правда, из-за них появились риски растолстеть, - я поднялся на ноги и сокрушенно легонько похлопал по животу.

- Тебе это пока не грозит, - улыбнулась девушка и, проходя мимо меня, тоже аккуратно прикоснулась к моему прессу.

За всё время нашего путешествия, мы обходили практически все купе, иногда рассказывая друг другу какие-то истории, которые происходили с нами там. Покурив в тамбуре, я открыл люк, ведущий наверх, и хотел залезть на крышу поезда, но в меня буквально вцепилась моя контролёрша, ругаясь, что это небезопасно, и я сдался.

Потом мы дошли до головы экспресса и с удивлением осознали, что там нет кабины водителя. Гермиона предложила вернуться в хвост, и только там мы заметили несколько эльфов, которые подбрасывали заколдованный уголь в печь поезда. Один из мелких существ был за машиниста. Пока сердобольная гриффиндорка уговаривала растерянных домовых получить свободу, примкнув к её организации, я рассматривал механизм действия тепловоза.

Никогда не задумывался, как работает Хогвартс-экспресс.

А когда нам оставалось каких-то полчаса до замка, мы с девушкой сидели, обнявшись, в вагоне слизеринцев и переговаривались о какой-то ерунде, всматриваясь в волшебные белые покровы за окном. Она прижималась к моему боку спиной, закинув босые ноги на сидение, а я обнимал её руками за плечи. Мне нравилось то ощущение правильности и покоя, которое наполняло всё моё существо. Казалось, что ничего плохого нет, и быть не может, а есть только мы вдвоём.

Её тело было полностью расслабленным, и я обожал те мгновения, когда оно доходило до такого состояния. Когда я хватал Грейнджер в плен своих рук, она на несколько минут зажималась, иногда вздрагивала, но потом это ощущение её отпускало, и её обмякшее тело не сопротивлялось этой невинной близости. Каждый раз, каждый грёбаный раз, я отмечал для себя уменьшение времени, за которое это происходило, с некоторой толикой восторга ожидая, когда она полностью автоматически будет принимать меня, не давая себе дополнительную команду.

- И ничем тут у вас не лучше, чем в наших вагонах, - проворчала Гермиона, рассматривая фамильные кольца на моих пальцах.

- Ты не понимаешь, тут – дух аристократии, дорогого парфюма и иногда – алкоголя, - она закатила глаза, и моя грудная клетка завибрировала от сдерживаемого смеха.

- А ещё дух снобизма.

- Не исключено. Кстати, - я решился задать давно мучавший меня вопрос, - твой Патронус, он ведь хвосторога, да?

- Да, а что?

- И с каких пор?

- Не знаю, с самого начала, курса с третьего, когда мы его в тайне с Гарри выучили. И ты не ответил на вопрос. С чего такой интерес?

- Да ничего, - соврал я, - просто необычный патронус.

И как это понимать? У нас одинаковые защитники, но она меня ещё не знала, когда освоила его. Может, у этой версии меня был такой же патронус?

- А не знаешь, какой зверь был у Малфоя из этого измерения?

Девушка повернула ко мне голову и настороженно сказала:

- Странные ты вопросы задаёшь, я думала, у вас он одинаковый. Хорёк.

Я фыркнул.

- Это моя анимагическая форма. Давняя история, болезненная для моего эго, потом как-то расскажу.

- Неужели есть что-то, чего стыдится взрослый Лорд Малфой? – скептически изогнув бровь, спросила Гермиона, и я улыбнулся.

- Поверь мне, есть.

И теперь я точно ничего не понимал. Одинаковые патронусы – это связь. Это правило. Это константа. То есть получается, что я был влюблён в эту Грейнджер ещё в своём мире? Или как?

«Что за Мордредова херня?!»

- Нам нужно придумать план, - тон девушки вдруг стал серьёзным, вырывая меня из моих раздумий.

- Как показывает практика, в таких делах все планы идут гиппогрифу под хвост, - я вздохнул, так не хотелось терять ту нить волшебства, что была у нас несколькими минутами ранее.

- Зелье отстаивается ещё половину суток. Завтра можно делать призыв. Где?

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело