Выбери любимый жанр

В одном из сказочных измерений (СИ) - "Yukhari Rakhag" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Ну, конечно, небось, ожидали что-то типа: «Мой отец узнает об этом».

- Я… - во рту было сухо, от чего было сложно говорить. И единственная, кто это считал, была Гермиона. Она взяла стакан с тумбочки, наполнила его водой из графина и подала мне. Слабой рукой я взял спасительную жидкость, на пару секунд соприкоснувшись пальцами с Грейнджер. Та сделала вид, что не заметила этого. После того, как я сделал пару глотков, я принялся за то, что у меня получалось ещё лучше, чем сидеть на метле, - врать: - Дело в том, что я хотел проверить одно заклинание, оно вышло из-под контроля, разорвало всё к Мордреду в туалете на третьем этаже, и немного задело меня. Если бы не ваши ученики, истинные потомки благородного Гриффиндора, профессор, - я слабо улыбнулся, - я бы истёк там кровью. Такие дела. Естественно, я покрою все убытки, причинённые замку.

Блин, вот только ради такой рожи Поттера стоило пережить его Сектусемпру. Он был в таком ахрене, что аж очки немного сползли. Минерва посмотрела на меня с толикой облегчения и какого-то непонимания. А Грейнджер, как я заметил боковым зрением, практически никак не отреагировала. Значит, она не удивилась.

«Это может означать, что она свыклась с мыслью, что в этом теле другой Малфой?»

- В любом случае, мистер Малфой, - начала Поппи, видимо, для того, чтоб дожать снижение градуса напряжения, - серьёзных увечий у вас нет. Заклинание Вулнера Санетур убрало риск кровопотери, а я излечила ваши руку и подбородок. Единственное, вам нужно не забывать есть. У вас сильное истощение…

- Ага, - буркнул я. Мне как раз в последнее время было до еды.

- И ещё… одна царапина на вашем животе не поддаётся лечению, что очень странно, - озабоченно сказала медсестра. – Думаю, её нужно лучше исследовать, поэтому сегодня вы останетесь в больничном крыле.

Значит, я из прошлого даёт о себе знать.

- Нет! – ответ прозвучал немного резче, чем я ожидал. – Не стоит беспокоиться. Дайте мне обезболивающих… это пройдёт.

- Вы ничего от нас не скрываете, мистер Малфой? – просила Маккгонагал, а я чуть не фыркнул, бросив короткий взгляд на Грейнджер.

«Какая проницательность! Я столько всего скрываю, что даже не знаю, с чего начать, профессор!»

- Всё в пределах допустимого, профессор, - уклончиво ответил я, чувствуя, что меня поглощает сонливость. Я устало прикрыл глаза.

- Мистеру Малфою нужно отдохнуть, - проговорила Помфри.

«Правильно, уходите, забирайте с собой святошу Поттера, а вот Грейнджер можете оставить», - это были мои последние мысли прежде, чем меня поглотил сон.

Проснулся я всё в той же больничной койке. Некоторое время я тупо смотрел в потолок, пытаясь сохранить то безмятежное состояние без мыслей.

Потом я решил, что мне надо бы попасть к себе, распахнул одеяло, и, вспомнив о царапине, решил посмотреть на всю печальность картины.

Оказалось, от левой тазовой кости до пупка шла небольшая рана, которая была свежей, болезненной, но, тем не менее, не глубокой и не кровоточащей.

«Великолепно, Мордредову мать!»

Я быстро переоделся в свою одежду, которая лежала на соседнем стуле, периодически останавливаясь от головокружения, захватил с тумбочки обезболивающее зелье и направился к койкам тех, кто пострадал от Салазара.

Улучшений не было. Магические аппараты жизнеобеспечения помогали поддерживать их жизнь и тот небольшой процент энергии, что остался у них.

«Интересно, они уже приглашали медиков из Мунго? Наверняка, да. Тогда почему их не перевели туда?» - вопросы без ответов. Надеюсь, старик знал, что лучше для жертв.

Немного постояв возле крёстного, я так и не решил для себя, что же мне делать дальше.

***

По моим подсчётам, время шло как раз к ужину, поэтому прямо с больничного крыла, я поковылял в Большой зал.

Чёртовы слухи имеют свойство разлетаться, как стайка голубей, которых пугает какой-то мелкий засранец, отбежавший от своей мамаши.

Когда я вошёл в зал, мне показалось, что шум там на миг стих, а потом перерос в шушуканье. Я прошёл к своему столу, попутно бросая взгляд на стол Гриффиндора.

Гермиона была там (ну, слава Мерлину, а то я думал, что она тоже решила взять себя измором) в окружении своих дружков (ну, куда же без них). Я плюхнулся рядом с Гойлом и кивнул всем присутствующим.

- Драко, - наклонился через стол Блейз, - это правда, что говорят?

- А что говорят? – я впервые ел с аппетитом, отмечая, как же по-зверски я голоден.

- Что Поттер напал на тебя, - сказала Пэнси, которая сидела рядом с Забини.

- Пиждят, - запихиваясь едой, словно я Уизел (настолько я был голоден), ответил я.

Мои товарищи переглянулись, но больше вопросов не задавали, что меня вполне устроило.

После ужина я немного задержался в гостиной, я просмотрел домашние задания, не особо вникая в них, потому как все эти материалы я проходил ранее.

- Драко? – окликнул меня девичий голос, и я обернулся.

- Виолетта, - проговорил я, вопросительно подняв бровь. И к чему мне готовиться? Хотя, мне показалось, что цветок сегодня свои шипы показывать не будет, уж слишком у неё был обеспокоенный вид.

- Мо… - она судорожно выдохнула, - можно с тобой поговорить?

- Ну, да, - теперь моя очередь быть озадаченным.

- Только не здесь.

- Хорошо, пошли, найдём какой-то кабинет, - я кивком указал на выход из гостиной.

- Не вариант, - она покачала головой, - комендантский час ужесточили в связи с этими… нападениями.

- Ладно, пошли, - я направился в спальни.

Когда мы пришли к моей кровати, я поставил заглушку, задвинул полог кровати и показал рукой на это маленькое убежище.

- Полезай, - я усмехнулся, видимо, моя сестра тоже подумала о детском шалаше.

Сестра залезла внутрь.

- Надеюсь, у тебя тут нет ничего неприличного? – проворчала она. – О Мерлин, эти мужские спальни! – она закатила глаза, но в голосе чувствовалась нервозность.

- Ну, тебе-то тут, как моей сестре, точно нечего бояться, - сказал я, снимая мантию и бросая её на тумбочку.

Я забрался на кровать, кривясь от боли – всё-таки тело много чего перенесло.

- Тебе больно? – спросила Виолетта, приковав взгляд к тому месту, за которое я невольно схватился.

- Сносно, - честно ответил я.

- Это Поттер, да?

- Да, только не говори никому.

- Хорошо.

Возникла небольшая пауза.

- Это из-за нападений на грязнокровок?

Я поднял бровь.

- Да, из-за этого в том числе.

Она замялась и опустила голову.

- Прости меня…

- За что?

- Я… - она всхлипнула, а я потянул руку, чтоб её утешить, но сестра махнула головой. – Не надо… Так непривычно с тобой вот так вот…

- Ну да, наверное, я был тем ещё хреновым братом, - я почесал макушку той рукой, которой хотел прикоснуться к ней.

- Как и я сестрой.

- Одна кровь, - я пожал плечами. – Так что там за тайны, сестрёнка?

- Прости меня… Это моя вина. – Она опустила голову. - Я… Я всегда чувствовала себя лишней. Отец всегда был занят тобой, подготовкой тебя к тому, чтоб ты стал главой рода… Все обговаривали за праздниками только твои достижения. А потом… потом друзья предложили мне это изменить… Мы его призвали, - она закрыла лицо руками, но продолжала рассказывать, а я внимательно слушал и, сказать честно, охреневал, - но мы не знали, что всё обернётся таким. Потом пострадал Снейп. Он ведь и мой крестный тоже, понимаешь? Я так испугалась, но все они всё равно считали, что это твоя заслуга. А Петтигрю сказал, что сдаст и меня. Мне было страшно, Драко…

Она зарыдала ещё больше и замолчала, тихонько всхлипывая в руки.

- Так это вы призвали Салазара?

Она кивнула.

«Мордредовы яйца!» - информация понемногу начинала укладываться у меня в голове. Но приоритетней было разобраться с плачущей девушкой у меня на кровати.

Я вздохнул, немного придвинулся к Виолетте и обнял её, крепко прижав к себе.

«Так, что там говорят в таких ситуациях?»

- Э… Не плачь, - я погладил её по спине, а потом начал раскачиваться вместе с ней. – Эй, сестрёнка, давай ты мне всё расскажешь детально, чтоб я смог тебя защитить.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело