Никто и звать никак (СИ) - Ром Полина - Страница 58
- Предыдущая
- 58/72
- Следующая
— Подожди немного, вино закипает уже…
Кинула немного меда и пряностей. Подумала и добавила щепотку перца — быстрее согреется. Процедила все через специальное ситечко, перелила в кубок и поставила на поднос.
— Все, Нита, неси, пока не остыло.
Пришла Вальма с крупной курицей в руках.
Особо возится было некогда, потому я обрезала куриную грудку — она готовится быстрее всего. Сняла шкурку, порезала. На сковороде шкворчало сливочное масло. Кубики я обжарила до светлой корочки, посолила, присыпала ложкой муки, постоянно перемешивая, не позволяя прилипнуть к сковороде. Вальма уже сливала макароны в глиняный дуршлаг. Дала муке впитать масло, слегка поперчила, кинула щепотку душистой приправы и влила сливки. Непрерывно помешивая, довела соус до кипения и сдвинула сковороду с огня — можно сервировать блюдо.
Пока Вальма выкладывала еду в подогретые блюда, я плеснула в лицо холодной водой — негоже хозяйке с такими раскрасневшимися щеками быть. Сняла фартук и, дождавшись Ниту, выставила ей на поднос тарелки.
— Нита, вино на столе есть?
— Да, шталь Калина.
— Вальма, сделай, пожалуйста, на всех чаю. Ну, печенье-мед поставь, и что еще есть?
— Хворост вы вчера делали, шталь Калина.
— Значит, еще и хворост поставь. Только присыпь сахарной пудрой, ну, ты знаешь… Да, и покормите слугу. Можешь сварить ему грог, я не буду убирать кувшин с вином.
— Не беспокойтесь, шталь Калина, я все сделаю.
Гость сидел за столом, между Ригером и свекровью. Лицо его, постепенно, приобретало нормальный цвет. Пустой кубок из-под грога Вальма поставила на поднос. А перед гостем парили глубокие посудины с макаронами и мясным соусом.
— О, думаю, это и есть те самые загадочные «ма-ка-ро-ны» из-за которых я приехал!
— Шталь Тельм, вы хотите сказать, что ехали к нам специально?
— Шталь Крейг, я не собирался беспокоить вас так поздно, но мы с Буром, слугой, заблудились из-за метели. Даже не представляю, где мы сбились с пути… Хорошо, что попали на какой-то хутор. Там крестьяне показали дорогу к замку. Ну, и мы немного погрелись там, потому до вас добрались уж совсем поздно. Приношу свои извинения, мне жаль, что так неловко вышло.
— Ничего страшного, шталь Тельм. Сейчас вы поужинаете, отдохнете и, завтра, у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить. Будьте желанным гостем в моем замке.
— Благодарю вас, шталь Крейг, благодарю от всей замерзшей души.
И они оба рассмеялись.
А и правда — приятный мужик!
Глава 54
Утро внесло немного ясности.
Шталь Тельм дважды пробовал наши макароны у знакомых и решил, что в столице такое оценят. Он предлагал довольно интересную комбинацию.
В молодости ему приходилось сопровождать караваны. Потом он удачно женился, осел, прикупил к приданому жены еще два поселка и безбедно прожил спокойные три года. Потом жена умерла родами. Но дочка выжила — свет в окошке и папина радость. С караваном он изредка ходил до столицы, просто, чтобы не затосковать дома.
При дворе цезуса у него есть небольшие связи и на первый бал он вывез дочку туда. И нашел ей удачную пару. Продал свои села и собрал малышке хорошее приданое, а себе купил небольшой домик в городе — в деревне ему, все же, одному жить скучно. Ну, зато Пиритта выросла — кровь с молоком. Свадьбу вот три года назад сыграли и он уже дед.
Ну, чтобы не скучать, сходил разок с караваном до столицы — дочку повидал и внука. Замечательный малыш!
А на макароны наткнулся в гостях у Райта фон Руста.
Мы с Ригером переглянулись…
— Простите, шталь Тельм, но вы что-то путаете. У нас нет таких родственников.
— А второй раз я пробовал ваши макароны у вдовы, Дагины фор Маргж. У той самой, у которой шталь Руст их и купил…
— Вот как?
— Вот так я к вам и попал. Очень меня эти ваши макароны заинтересовали, шталь Крейг. Все равно я дома сидеть не стану. Бойцы в отряде у меня отменные. И, пожалуй, я бы рискнул вложится небольшой суммой в свой караван. Одному мне столько денег не собрать, бойцов нужно кормить, оплатить им дорогу и прочее. Телеги нужны и возчики. А на груз у меня уже денег не достанет.
Из столицы тоже можно взять груз попутный и расходы окупить. Вот хоть сахар, например. Вечно его не хватает, а в столице он дешевле на много. Но вот туда стоит отвезти макароны. Как вы на это смотрите?
— Шталь Тельм, скажите, а почему вы решили, что там за них дадут хорошую цену?
— Ох, Калина фон Крейг, простите… Главное-то я и не сказал! Связи у меня при дворе цезуса как раз через брата моего двоюродного, Пифуса фон Тельма. А служит он при дворе главным кухмистером. Конечно, сам-то он давно уже не готовит, только следит за всем и новые блюда опробует и с поставщиками рассчитывается. Хлопотная должность, я вам скажу. Но и подать на стол цезусу новое блюдо он может. А как только оно у цезуса на столе появится — так и груз такой золотым станет. Конечно, вам решать, стоит ли в столицу везти ваш груз, да не испортится ли он по дороге. Но я бы лично рискнул. Я не тороплю вас, подумайте, посчитайте. Дело рисковое, конечно, но, думаю — прибыльное.
Ланс фон Тельм прожил в замке Тронг четыре дня. Спокойный, уравновешенный мужчина, с хорошим чувством юмора. По вечерам играл с Ригером в шанги, развлекал историями из своих приключений в молодости, был вежлив с прислугой. Любезно относился к свекрови да и она была вежлива. Но все равно я замечала некоторую настороженность в ее взглядах на гостя.
Я внимательно присматривалась к гостю и не находила в нем ничего подозрительного…
Все эти дни мы обсуждали маршрут, прикидывали расстояние по карте, которую он привез с собой, высчитывали расходы. Рассматривали несколько сценариев — если погода будет хорошая, если плохая и придется сидеть где-то на постоялом дворе, если будет нападение на караван, если — нет, стоит ли объединятся с другими караванами и прочие варианты. Все было прекрасно кроме одного. Я не могла забыть первую реакцию шталь Тагины на нашего гостя.
Наконец, не придумав ничего умного, но понимая, что мои предположения о скрытых долгах — глупость, я решила просто поговорить с ней.
В ее комнату я отправилась перед обедом.
— Шталь Тагина, вы не могли бы поговорить со мной?
— Конечно, дорогая, входи.
— Шталь Тагина, Ригер говорил вам, что мы собираемся взять нашего гостя в партнеры по торговле?
— Я не слишком в этом разбираюсь, шталь Калина, но да, он говорил, что стоит попробовать и для нас это не такой уж риск.
— Меня смущает в нашем госте только одно — ваша реакция на него. Если вы знаете о нем что-то нехорошее, то лучше уж нам узнать сейчас, и не рисковать деньгами.
Свекровь опять покраснела. Да что же это такое-то?! Что за страшная тайна связывает ее с гостем?!
— Шталь Калина, ты должна пообещать мне никогда-никогда никому это не рассказывать…
— Клянусь!
За эти дни я себя так накрутила, что была уже готова выслушать жуткую историю, но мне стоило очень большого труда сохранить серьезность. Все же разница в менталитете сказывалась — такую историю я себе просто не смогла вообразить!
Пятнадцать лет назад, еще когда был жив отец Ригера, летом, в жару, Тагина и Ранда ходили за ягодами. В лесу разошлись и потеряли друг друга. Так-то ничего страшного, лес не велик, тропинок много, ну вышла бы шталь Тагина не к замку, а к окрестным деревушкам. Но жара ее так измучила, что она решила освежится в озере. Проплыла совсем немного, и то ли ключ со дна бил, то ли подводное течение — попала в ледяную струю. Там у нее и свело ногу… Она уже захлебывалась, когда ее подхватили сильные руки и потащили к берегу…
— То есть, он вас спас?
— Да, она спас мою жизнь, Калина.
— Я все равно не понимаю, что вас так смущает.
— Шталь Калина, я же говорила, что это было летом, в самую жару!
— И что?
— Ну, я… я была обнажена…
— Он изнасиловал вас?!
— Цез с тобой, детка! Он порядочный человек! Как только мы достигли берега — он сразу же отвернулся!
- Предыдущая
- 58/72
- Следующая