Выбери любимый жанр

Секретарь старшего принца (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Он меня поймал и удержал от падения, прислонил к стене.

– Эй, ты в порядке? – Заметив мой обывательский наряд, спросил строго: – Кто ты и что тут делаешь?

– Халэнн Сирин, новый секретарь принца Элоранарра.

– Сирин? – во взгляде нового знакомого появилось сочувствие, но его ментальные амулеты не позволили считать глубину этих чувств. – Я лейтенант Зинарр Гэрэр.

– Земляные драконы, вассалы рода Киарстен, – добавила я, показывая, что тоже знаю его род. – Для меня честь познакомиться с тобой.

– Взаимно. – Он ко мне принюхивался, хоть и пытался это скрыть. – Извини за нескромный вопрос, но… всем в ИСБ известно, что принц Элоранарр не любит манипуляторов с сознанием, менталистов он называет мозгоедами и, будь его воля, ни одного менталиста на службе в ИСБ не было бы. Как мог дракон со способностью воздействовать на сознание стать его секретарём?

– Без ментального дара голос Сиринов не так силён, как о нём думают. Принц Элоранарр об этом знает. Я поклялся не использовать эту способность и… как бы он ни относился к менталистам, род Сирин верой и правдой служил его семье, мой двоюродный дедушка, глава нашего рода, был придворным менталистом, вполне естественно, что я тоже поступаю на службу к представителю императорской семьи.

– По рекомендации императора? – предположил Зинарр.

Я промолчала: это было удобным объяснением, но врать об этом напрямую или подтверждать с моей стороны было бы глупо, но если я выражусь неточно, и кто-то сам себя введёт в заблуждение…

– Принц Элоранарр, конечно, не в восторге от того, что меня ему навязали, и бросил барахтаться самостоятельно, выдал кучу заданий и приказал сделать в срок. Конечно, ничего страшного не случится, если я не успею, но мне бы не хотелось в первый же день опозорить имя своего рода. Мог бы ты… – я едва сдержалась, чтобы не надавить голосом. – Мог бы ты дать мне пару советов? Я не отвлеку тебя слишком сильно. И если тебе некогда и неудобно, то… Пожалуйста, если есть возможность, помоги.

Лейтенант Зинарр раздумывал, неосознанно продолжая ко мне принюхиваться. Кивнул:

– Хорошо, если только недолго. Ты последний из Сиринов, тебе нельзя позорить род.

***

Лейтенант Зинарр оказался просто кладезем полезной информации, согласился одолжить запасной мундир (форма ИСБ специфически маркировалась магией, поэтому в сшитом где-то на стороне костюме я выглядела бы подозрительно) и, заскочив в кабинет своей группы, вышел ко мне с двумя листами. В одном был приказ слуге, чтобы отдал мне его мундир, на втором – записаны все необходимые для моей авантюры точки телепортации.

– Спасибо, – искренне поблагодарила я. – Я у тебя в долгу.

– Удачи. – Зинарр, помедлив, похлопал меня по плечу. – Ты обязательно справишься.

– У меня нет другого выбора.

С тяжёлым сердцем я отправилась вниз.

Через холл меня пропустили свободно, на крыльце я остановилась, глядя на ноги и сосредотачиваясь на незнакомой точке телепортации. Сердце трусливо сжалось, но я сосредоточилась на источнике своей магии, через него потянулась по опутывающим планету меридианам, выискивая маяки стационарных точек телепортации. Зацепилась за нужную и переместилась.

По чёрным камням, покрывающим зоны телепортации на улицах, традиционно не ходили, но вокруг было ужасно много существ, гремели копыта лошадей, скрипели рессоры. Я крутилась на пятачке из чёрных камней, пытаясь справиться с ужасом, подступающим к горлу криком, и как-то отыскать среди окружающих домов зелёный с медным флюгером в виде дракона.

Увидела я его не сразу, затем заставила себя оглядеть улицу. На самом деле прохожих было не так уж и много, как показалось в первый момент, и если лавировать между существами, дойти до места можно, ни с кем не столкнувшись.

Я ринулась вперёд, стараясь думать только о цели, воспринимать движущихся вокруг существ как деревья в саду, по которому мы бегали с Халэнном. Мне даже удалось впасть в какое-то подобие транса, но, кажется, вид у меня при этом был странным, потому что дворецкий Зинарра, даже прочитав записку хозяина, не решался меня впустить.

Но он не сотрудник ИСБ…

– Приказ господина Зинарра надо исполнить, – глядя ему в глаза, сказала я с той особой модуляцией, с которой надо воздействовать на людей.

Я говорила правду: голос работает эффективнее, если задействовать ментальные способности, улавливать эмоциональный отклик на каждую тональность, корректируя её в зависимости от реакции объекта. Но здесь, в Столице, было слишком много Видящих, чтобы рисковать, выпуская истинную магию.

К счастью, приказ не противоречил мировоззрению дворецкого, и тот легко его воспринял, пропустил меня внутрь.

– Подождите, сейчас принесу.

Холл был оформлен в приятных зелёно-серебристых цветах, и самое главное – меня оставили одну. Я переводила дыхание и снова прокручивала в голове план, у которого было непозволительно много слабых мест.

Получив свёрток с мундиром, прямо из холла переместилась во внутренний двор своей гостиницы, имевшей собственный телепортационный маяк и площадку из чёрных камней.

В роскошном номере я снова натёрлась маскирующим запах составом, облачилась в новенький мундир и тут же на себе подогнала магией – бытовые заклинания входили в курс моего домашнего обучения, ведь отец и дедушка Эштран надеялись воспитать из меня идеальную во всех отношениях жену.

Выгребла из дорожной сумки кошели с золотом и серебром, переложила в сумку поменьше. На случай непредвиденных расходов вложила туда банковский жетон брата.

К счастью, часть дел можно решить без лишних контактов. Из той же дорожной сумки я вытащила зачарованную шкатулку с листами для магической отправки с четвёртого по шестой уровни защиты (листы с седьмым уровнем – имперской защитой – я оставила в тайнике дома: наличие бумаги с такими магкаллиграфическими метками вызвало бы у ИСБ очень неприятные вопросы).

***

В этот дневной час в весёлом квартале было довольно тихо, служащие публичных домов подметали площадки перед заведениями, на балконах и верандах поздно завтракали сонно щурившиеся женщины. На меня сразу обратили внимание, оценивая, как потенциального клиента, любопытство некоторых, не носящих глушащие чувства амулеты, липло ко мне, как влажные не деликатные прикосновения.

Я двинулась к престижному и дорогому круглосуточному заведению, предоставлявшему не только страстных женщин, но и вкусные трапезы и отдых в середине рабочего дня. На встречу мне сразу вышла женщина в красивом алом платье с лиловыми искорками вышивок:

– Чем можем служить господину?

Я без зазрения совести ударила по ней голосом:

– Проводи меня к графу Мэлираку.

Её лицо дрогнуло лишь чуть. Низко склонившись, женщина указала на лестницу на второй этаж, оформленную в виде реки с порогами. Иллюзорная вода даже журчала слегка. Да и всё заведение было исполнено в приятной водной теме, начиная с холла-грота. Не удивительно, что граф в рабочее время предпочитал обитать здесь: в здании ИСБ воздух немного суховат, водникам там должно быть не по себе.

Граф Мэлирак числился заместителем принца Элоранарра лишь благодаря протекции императора, но был настолько не приспособлен к подобного рода делам (как и службе в принципе), что принц не просто позволял, а даже активно потворствовал тому, чтобы его заместитель проводил больше времени вне ИСБ.

Что, впрочем, не лишало распоряжения графа Мэлирака юридической силы.

Женщина открыла дверь, я шагнула в затемнённый кабинет с разбросанными на полу подушками и таким низким столом, что для употребления всех расставленных там блюд требовалось сесть на эти самые подушки.

Мэлирак не сидел, а полулежал, и красивая тонкая девушка в полупрозрачном зачарованном платье, имитировавшем поток воды, поглаживала его округлое брюшко. Граф ничуть не походил на своего героического отца, но хорошо пользовался тем, что тот спас официальную любовницу императора леди Заранею от усиленного порождением Бездны фанатика Культа.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело