Выбери любимый жанр

Марш Хаоса (СИ) - Кольцов Сергей - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Император Дарнир мёртв.

— Да, но мирный договор будет действовать и дальше. — Произнёс я. — Почему же вы не направились к имперскому совету, магистр Риис?

— Вы и сами знаете причину, принц Эшарион, они сначала решат насколько им выгодно помочь, а после и начнут подготовку к оказанию помощи.

— А я не знаю, как вам помочь. — Спокойно произнёс я. — Сейчас я храню границы Империи на вверенных мне отцом территориях.

— В любом случае я останусь в Вернаде до того, пока вы не найдёте решение. — Поднялся с колена магистр Риис. — В любом случае на будущего императора Кристофа рассчитывать не стоит. Он любит только власть.

Магистр покинул приёмный зал, а я долгое время сидел и смотрел на двери.

Кристофу интересна не только власть, нет, магистр Риис. Вот только что будет, если он получит то, чего так долго желал? Я не могу этого предугадать, но лучше точно не будет.

— Мой принц?

— Приём закончен. — Спокойно произнёс я и, поднявшись, взял посох в руку и посмотрел на Ноа.

Баронесса сидела и размышляла над происходящим и даже не обратила на меня внимания. Развернувшись, я направился к выходу и, покинув зал, двинулся в свои покои.

Войдя, я посмотрел на кучу свитков, принесённых гонцом, пока я был на приёме. Не став откладывать их разбор в долгий ящик, я взялся читать последние новости.

Да, имперский совет требует от меня объяснений о свадьбе с Оранэрой Хельталис. Ничего иного я и не ожидал, однако у меня уже готов ответ, завтра утром отправлю. Конечно, это не решит проблему, но они немного успокоятся. Только вот и внимание к происходящему в Драконьей долине станет повышенным.

Так, а это… Островные бароны объявили Архипелаг — Вольным королевством. Чего-то подобного я и ожидал, но они же понимают что таким образом усугубят своё и без того печальное положение? Забвению предадутся не только договорённости с Империей, это затронет и торговые поставки…

Интересно, герцоги Дамлета и Фантека были замечены с одним из командования НАТО. По крайней мере, такова суть шифровки от Вацлава. Что же вы задумали?

Осторожный стук в дверь меня насторожил и подняв взгляд от очередной шифровки, я уверенно произнёс:

— Войдите.

Девушка осторожно вошла в мои покои и не поднимая взгляда спросила:

— Эшарион, я беременна, что нам делать?

Что? Беременна? Вот этого в моих планах на ближайший год не было… Да, жизнь умеет преподносить сюрпризы. Духи…

* * *

Калерия с задумчивой улыбкой наблюдала за тем, как Филипп рубит дрова и машинально крутила в руках небольшой не огранённый камень с сапожной нитью, продетой сквозь небольшое отверстие.

Нарубив дров, барон набрал охапку поленьев и подойдя к принцессе произнёс:

— Вернись домой, холодно.

— Ты мне не муж. — Фыркнула Калерия.

Ойнего ничего не сказал и скрылся за дверью, а Калерия осталась сидеть и играться с камнем. Неожиданно она оказалась поднятой в воздух и от неожиданности вскрикнула. А после услышала весёлый смех барона и принялась извиваться, чтобы вырваться из его объятий. Однако силы оказались несоизмеримыми, и девушка сдалась, а за это время Филипп уже занёс её в дом и просто удерживал в воздухе.

— Всё, отпусти. — Недовольно произнесла она.

— Я же сказал что на улице слишком холодно. Почему ты меня не слушаешь? — спокойно спросил Филипп.

— Мне просто хотелось посидеть на улице, — проворчала девушка, — я тоже хочу иногда бывать под светом светила.

Вздохнув, барон Ойнего отпустил принцессу, которая тут же развернулась и набросила на него и повалила на пол. Небольшая борьба и Калерия оказалась на спине, а парень навис над ней…

— Нет. — Уверенно заявила девушка.

— Ты в моей власти. — Улыбнулся барон. — А для всех мы молодожёны.

— Ты не посмеешь. — Насупилась Калерия.

Филипп, посмотрев в глаза имперской принцессе, нехотя её отпустил и, поднявшись, вышел. Калерия сняла с себя меховую одежду и сев на кровать лишь наблюдала за тем, как барон носит дрова.

— Мог быть настойчивей. — Тихо произнесла девушка.

— С вами девушками всегда сложно, — произнёс Филипп прекрасно её, услышав, закладывая в печь дрова, — не понимаю вас.

— Для этого нужно родиться женщиной… — довольно улыбнулась Калерия. — Почему ты носишь дрова?

— Сегодня вечером начнётся метель, которая будет длится около семи дней…

— Откуда ты это знаешь?

— Ветер переменился.

— Семь дней… — протянула Калерия, словно пробуя слова на вкус. — Хорошо.

Филипп, посмотрев на неё, лишь покачал головой и лишь бледно улыбнулся.

Глава 3. Ключ

Повиснув, ухватившись своими трансформированными руками за каменную стену башни, Бук наблюдал за людьми, от которых несло энергией Хаоса. Тёмная ночь прекрасно скрывала его силуэт на фоне башни, даже стражники, пребывавшие в патруле, не обращали на него внимания.

— Так и знал… — произнёс Бук.

Вернув своим рукам человеческий вид, он оттолкнулся ногами от стены и сделал двойное сальто, приземлился на кучу снега, который сегодня сгребли с дороги. Выбравшись из снежного плена, он осмотрелся по сторонам, внимательно вслушиваясь в ночь и запахнувшись в плащ, уверенно двинулся следом за сервентами.

Подражая старому человеку, Бук медленно и тяжело брёл по улицам, иногда тихо бранясь себе под нос. Сервенты тем временем вошли в торговый дом. Проследовав за ними, Бук подошёл и принялся стучать рукой в двери, негромко ругаясь на нерадивых хозяев…

— Кто?

— Дайте погреть старые кости.

Двери открылись, и выглянувший торговец с омерзением посмотрел на старика и небрежно бросил ему под ноги мешочек со словами:

— Там три арриала, хватит, чтобы поесть и переночевать. А теперь…

Шагнув вперёд, словно потеряв равновесие, Бук молниеносно трансформировал руку и пронзил горло торговцу и быстро затащил его в дом, закрыв за собой двери. Уложив торговца на пол, Бук запер двери на засов и внимательно осмотревшись, прошёл по коридору, убив по пути семерых охранников. Спустившись, он остановился перед закрытой дверью, услышав обрывки громкого спора.

— Вы не понимаете! Калерия — это ключ!

— Эшарион идеальный вариант!

— Мы его не достанем, он нас чует! Это самоубийство!

Одним ударом ноги выбив двери, Бук вошёл в комнату, сбрасывая с себя тёплый плащ и торжествующе улыбнулся, медленно проговорив:

— Да, такого глупого сборища самоубийц я не видел уже давно.

— Регис… — раздался испуганный шёпот.

— Так, так суккуб, — посмотрел Бук на демона Хаоса, — всё скучаешь по своему родному миру? Ключ им потребовался.

— Бегите! Он Пятый Регис Девятого круга Хаоса! — крикнула суккуб.

Бук улыбнулся и принялся изменять свою форму, возвращая себе когда-то обычный облик одного из Королей Хаоса…

* * *

Успокоить девушку не составило труда, но я был большую часть следующего дня далеко не спокоен. С огромным подозрением я наблюдал за теми, благодаря кому остался жить после этой незаконченной инициации.

Однако меня быстро отвлекли другие дела, мне по-прежнему приходилось выполнять свои обязанности принца и властителя Драконьей долины. К тому же после последнего приёма просителей, дел действительно было достаточно.

К тому же сегодня пришлось возобновлять строительство, начали класть печь, причём совместно с баронессой. Соня и Оранэра с завтрашнего дня так же присоединятся к нам, помогая достраивать дом и пристроить к нему комнаты.

Поэтому только ближе к ужину мне и удалось заняться доставленными посланиями, благо ни одного срочного не было. Тем не менее, время шло. Сейчас я с тоской смотрел на послания. Одно из них было направлено мне от членов имперского совета, где они требовали от меня разъяснить причины тайного обручения с альтской княжной. Два других были шифровками от Вацлава о происходящем в Империи.

Мне кажется или имперский совет обнаглел? Даже открыто требуют, впрочем, это и не удивительно, ведь он был запечатан на личную печать Кристофа. Он, скорее всего, и приложил свою руку к составлению текста послания. Да, Кристоф начал чувствовать власть в своих руках…

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело