Выбери любимый жанр

Прикосновение ЛаКлер (ЛП) - Лавелль Дори - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

- Ты гребаный психотерапевт или что? - Я улавливаю невнятные звуки моих слов, прежде чем музыка разбивает их на части.

- Некоторые называют меня так. - Парень сверкает мне улыбкой. - Если хочешь поговорить, у меня есть все время мира. Проблемы с женщиной?

- Не совсем. Нет. - Я качаю тяжелой головой. - Проблемы с другом.

- Мужчина или женщина? - Он опирается на стойку, подперев подбородок на кулак.

Я отталкиваю пустую стопку. - Женщина.

- Я так и думал. - Бармен выгибает бровь. - Речь идет о друзьях особого рода, с привилегиями?

- Нет.

- Что ты чувствуешь к ней?

- Понятия не имею. - Я выпускаю смешок поражения. - У нас было небольшое дельце в школе, а затем мы не видели друг друга на протяжение многих лет.

- Теперь вы снова встретились, и старые чувства всплыли?

Я долго молчу, обдумывая окончание этого разговора. Он движется в направлении, которое мне не интересно.

- Слушай, забудь про выпивку. Я ухожу. - Я бросаю несколько купюр на стойку.

- Эй, - кричит бармен, прежде чем я успеваю выйти за дверь. - Если она до сих пор оказывает на тебя влияние после всех этих лет, возможно она та единственная.

- Она не единственная, - я возражаю в ответ и распахиваю дверь. Я повторяю эти слова в голове снова и снова, пока сижу в машине, ожидая, когда Брюс приедет за мной, потому что я пьян сильнее, чем алкоголь.

Когда мы добираемся до моего таунхауса, мы обнаруживаем Ауди Q7, припаркованную на подъездной дорожке. Как только я покидаю свою машину, из другой машины выходит женщина в пальто и на высоких каблуках. Она великолепна, с роскошными волнистыми светлыми волосами, спускающимися на плечи. Ее темные глаза сильно накрашены.

Я прощаюсь с Брюсом и покачиваюсь в сторону прекрасной незнакомки.

- Кто ты? Это частная собственность. - Я иду мимо нее, но она встает у меня на пути. - Какого хрена?

- Ты просил меня быть здесь в полночь. Только потому что ты не пришел, не значит, что я не получу свои деньги. Я выполнила свою часть договора. Ты заплатишь мне за то время, что я ждала тебя.

Я смаргиваю свое затуманенное зрение. - Что, черт возьми, ты несешь?

- Я Дейзи. Ты звонил мне вчера вечером в одиннадцать, помнишь? Ты сказал мне быть здесь к полуночи. Ты забронировал всю ночь со мной. - Она размещает свои маленькие руки на бедра. - Поэтому, я появляюсь, а здесь никого нет.

Я закрываю глаза и перематываю запись воспоминаний, пока сквозь туман не нахожу нужную. Открываю глаза. Я звонил ей за несколько минут до того, как решил пойти и поговорить с Брук. Я совершенно забыл отменить все.

Покачиваясь из стороны в сторону, я достаю свой кожаный бумажник из заднего кармана.

- Мне очень жаль, что я тебя продинамил... семейные обстоятельства.

- Ты должен был позвонить и отменить. Я могла бы посетить других клиентов.

- Ты совершенно права. Я должен был. - Я открываю свой бумажник. - Позволь мне исправить это.

Я с удивлением наблюдаю, как гнев сходит с ее лица, а улыбка смягчает ее губы.

- Все в порядке. В любом случае, у меня была тихая ночь. - Она приближается ко мне, прижимая свое тело ко мне, ее большие сиськи прижимаются к моей груди, рука с французским маникюром оборачивается вокруг моего левого бицепса. - Поскольку ты здесь, и я здесь, почему бы нам не... посмотреть, куда нас приведут ближайшие пара часов?

- У меня нет времени на ближайшие пару часов. Иди туда. - Я жестикулирую в сторону своего "БМВ". - Нагнись и давай покончим с этим сейчас.

Ее глаза пляшут, когда она приближается к машине, бросая дерзкую усмешку через плечо. В тот момент, когда ее тело касается "БМВ", она расстегивает пряжку на ремне пальто. Оно скользит на землю. Под ним она голая. Член в моих брюках поднимается от волнения. Так как она до сих пор не сделала то, что я просил ее сделать, я сокращаю расстояние между нами и нагибаю ее перед собой.

15. Брук

Я щелкаю по своей прикроватной лампе и падаю обратно на кровать, свернувшись калачиком. Несмотря на то, что он там, а я здесь, его присутствие потрескивает в воздухе вокруг меня. Я чувствую, он мог быть тем самым рядом со мной, его напряженный взгляд обыскивал мою душу в поисках ответов. На мгновение у меня появилось искушение дать ему ответы. Но я была слишком взбешена из-за того, что он ворвался в мою жизнь без уважения к ней. Во всяком случае, некоторые вопросы лучше оставить без ответов.

Нет смысла сходить с ума, нет смысла беспокоиться. Надеюсь, он все понял и больше не появится в моей жизни. Не знаю, что я буду делать, если это случится. Я не хочу знать.

Поднимаю трубку и звоню Эллисон. - Ты спишь?

- Конечно, я сплю. Уже поздно. Но я заставила тебя пообещать звонить мне в любое время, когда у тебя паника. Не разочаровывай меня. - Эллисон сонно смеется.

- Мне очень жаль. Просто кое-что случилось, и я... Я не знаю, что сейчас чувствую. Мне больше не с кем поговорить.

- Прежде всего, тебе нужно дышать. Это все, что необходимо сейчас сделать. - Она зевает. - Теперь расскажи мне, что случилось.

- Он появился. - Я потираю глаза. - Я пришла домой и обнаружила, что он ждет меня снаружи.

- Кто? – Взволнованно проговорила Эллисон. - Деррик ЛаКлер?

- Да. - Я вздыхаю и поворачиваюсь, чтобы лечь на бок. - Я понятия не имею, как он узнал, где я живу. Думаю, что он следил за мной. Помнишь, я говорила тебе о том, как ощущала, как за мной наблюдают?

- Помню. Ты подумала, что тебе померещилось.

- Оказывается, нет. - Я глубоко вздыхаю и зарываюсь рукой в волосах.

- Итак, он сообщил, что хочет от тебя? - Булькающий звук, будто что-то льется, появляется на конце линии. Эллисон, должно быть, решила выпить.

Я закрываю глаза и вижу его лицо.

- Он знает, Эллисон. Он знает, кто я на самом деле.

- Ты имеешь в виду, что он узнал тебя?

- Да. Вероятно. Он хотел знать, почему я работаю в "Мираже".

- Что ты сказала?

- Я понятия не имею, как он узнал. Но человек с его деньгами может получить любую информацию, нажав пару кнопок на телефоне. - Я натягиваю одеяло до подбородка. - Я сказала ему, что это не его дело.

- Брук, я знаю, что мы это много раз обсуждали, но мне кажется, твоя история с ним еще не закончена. Я имею в виду, каковы шансы, что он неожиданно появится в твоей жизни? - Эллисон делает паузу. - А что если он захочет снова стать частью твоей жизни?

- Он предпочел не быть частью моей жизни давным-давно. Теперь уже слишком поздно. Слишком много всего произошло.

- Люди меняются, Брук. Вдруг, если ты расскажешь ему правду, он передумает и решит, что хочет большего?

Я фыркаю, смеясь.

- Я думаю, что это очень маловероятно. Неважно, что я чувствовала тогда или что чувствую к нему сейчас. В моей жизни нет места для него.

- Он не обязательно должен быть частью твоей жизни, но... возможно, ты могла бы рассказать ему об Эрике. Ты не думаешь, что он заслуживает знать?

- Он сам выбросил это право в окошко. Он не хотел иметь ничего общего с моим сыном. - Я сглатываю рыдание, которое поднимается у меня в горле. - Мне он не нужен... больше нет. - Ему нельзя знать, что те несколько минут, которые мы провели вместе, сделали его отцом. Ему не нужно знать, что моя жизнь изменилась после того дня, а его осталась прежней.

Когда я узнала о беременности, я попытался поговорить с ним, но его всегда окружали девушки или его друзья и братья. Он сделал вид, будто мы даже не знакомы.

Когда отчим узнал о моей беременности, он вышвырнул меня из дома, потому что я отказалась сделать аборт. Но, в тайне, думаю, он был рад, что я забеременела. Я подарила ему прекрасную возможность избавиться от меня. То, как он смотрел на меня после смерти мамы, с презрением в глазах, с грубыми замечаниями, ясно давало понять, что я для него обуза. Через два месяца после похорон он велел мне перестать называть его папой. Той ночью я решила, что, как только закончу школу, перееду. Я никогда не думала, что брошу школу и окажусь на улице без планов и практически без цента за душой.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело