Выбери любимый жанр

Замуж в другой мир - Минаева Анна Валерьевна - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

А Крис, улучив момент, сократила расстояние между нами, положила руку мне на грудь и бесстрашно заглянула в чернильные от тьмы глаза.

— Ты разве не видишь, что она несет только беды, Ксандр? Это ведь дитя Мартинесов. Она явно играет на их стороне. Как ты можешь быть так слеп. Я не понимаю…

Она кокетливо опустила взгляд, но не вызвала этим действием ничего, кроме отвращения. Насколько же низко нужно пасть, чтобы выставить виноватой во всем мою жену.

— Я отстраняю тебя от должности своей помощницы, — по слогам прошипел я.

Крис замерла, резко вскинула на меня взгляд. В ее глазах так и читалось непонимание того, что она только что услышала.

— Ксандр, что ты такое говоришь? — выдохнула она, а в следующую секунду попыталась оказаться еще ближе ко мне.

Уж не знаю, что она планировала предпринять, но я действовал быстрее, чем думал. Вскинул руку и сжал пальцы на горле Крис. Она дернулась, захрипела, попыталась отодрать мою руку.

— А теперь послушай, — прошипел я. — За то, что ты натворила, я могу тебя уничтожить прямо здесь и сейчас. Никто мне ничего за это не сделает. Твоя семья от тебя отреклась, когда ты пришла ко мне. Я хотел разделить с тобой будущие открытия, но ты оказалась слишком глупа, чтобы понять это. Ты не справилась со своими чувствами. Но вместо того, чтобы просто вышвырнуть тебя из замка Рахмор, я написал королю.

Оттолкнув ее, я схватил со стола документы, на которых минутой ранее сидела моя бывшая помощница, и швырнул их ей.

— Ты можешь вернуться к своей работе в университете. В замке Рахмор тебе больше не рады. Если хочешь сохранить жизнь, держись от меня и моей жены подальше.

— Угрожаешь? — Крис рывком подняла бумаги с пола. — Только из-за того, что думаешь, будто это я уничтожила кристалл?!

— Я не думаю, я это знаю. А еще вижу, что с тобой происходит после появления в замке Аниты. Я не желаю наблюдать за тем, как ты строишь козни из-за чувств, на которые я бы никогда не ответил. Ты не смогла отделить работу от личного. У тебя день на то, чтобы собрать вещи и покинуть этот замок навсегда.

Кристина молчала несколько долгих мгновений, прежде чем послать меня к демонам и бегом покинуть лабораторию. А я наконец выдохнул и послал капитану стражи мысленный приказ. Пусть проследит за Кристиной Фантес. Пусть она только попробует выкинуть какую-то очередную глупость. Этого ей я уже не прощу.

ГЛАВА 20

Леди Анита де Леврой / Аня Соколова

Насколько бы сильно я ни устала, сон не шел. А чувство чего-то неизбежного только усиливалось. Первое время Ари пыталась меня убедить, что все хорошо, но я не соглашалась. Новые служанки принесли мне ужин, но я и кусочка проглотить не смогла. Раньше от нервов всегда голод просыпался, а теперь что-то изменилось…

Я читала книгу в гостиной, когда дверь открылась. На пороге появился Ксандр. Усталость отражалась на его лице. Он скользнул по мне взглядом, посмотрел на лежащую на кресле Ари и шагнул к дивану.

— Что-то еще произошло? — спросила я, нарушая тишину.

— Я отстранил от работы свою помощницу, — ответил герцог. — Она допустила слишком много ошибок за последнее время.

Нахмурившись, я перевела удивленный взгляд на Ари. Но та мотнула головой. Саинан не рассказывала Ксандру о том, что произошло несколько часов назад. Не доносила о нашей стычке.

— А что она сделала не так? — аккуратно спросила я, чувствуя его дурное расположение духа.

— Это уже не важно. — Муж сел напротив меня. — Есть более острые темы для обсуждения.

Подавив женское любопытство, я приподняла брови:

— Начинай.

— Начнем с того, что де Мартинесы больше не смогут портить кровь ни тебе, ни мне. Его величество завтра сообщит всем побочным ветвям рода о том, что произошло. Подано это будет в таком свете, что никто не посмеет больше и взглянуть косо в нашу сторону.

— А как же право мести? Это же замкнутый круг.

— Нет, его может разорвать король. И это случилось. Мартинесы заплатили за свои поступки. Тем более лорд Волт жив и сам отрекся от семьи. Это показатель моего милосердия. — Ксандр хмыкнул. — Или, правильнее сказать, твоего милосердия.

Я покачала головой, не соглашаясь с тем, что в случившемся есть хотя бы капля этого самого чувства.

— Что будет с Адольфом и той служанкой?

Муж развел руками:

— Судьба Адольфа в твоих руках. Геаль же будет строго наказана…

— Ты разобрался в причинах ее действий? — Я сжала руки в кулаки. — Хватит смертей! Дикарь!

— А еще недавно я был самым хорошим человеком, — цокнул языком колдун. — Ох уж это женское непостоянство!

Я хотела кричать и швыряться вещами. Только вот он не слышал меня, не хотел понимать, даже если бы я и позволила себе подобное поведение. Я все еще злилась на Ксандра за его экскурсию в лабораторию. Но к этому мы еще вернемся. Обязательно вернемся.

— Узнай причину ее поступка, — проговорила я медленно. — Пожалуйста. Я уверена, никто не стал бы по своей воле работать на Мартинесов. Должна быть веская причина. И если таковая есть, отпусти девушку.

— Предавший однажды предаст и в будущем.

— Я не говорю, чтобы она продолжила работать в Рахморе. Но и лишать жизни слишком дико. Может, ей угрожали? Или ее семье? Ты же понимаешь, что на все можно пойти ради тех, кого любишь? Особенно на такую, казалось бы, мелочь, как пересказ сплетен.

— Аня, это не сплетни! Она доносила обо всех твоих передвижениях и встречах!

— Леди Рита мертва! — Я тоже повысила голос. — Я могу поговорить с этой служанкой сама?!

— Нет. Ты уже попросила меня, — провел ладонью по лицу колдун. — Хорошо. Я выполню твою просьбу. Если Мартинесы угрожали ее семье, я отпущу Геаль. Но к работе в Рахморе она не вернется.

Я прикрыла глаза и выдохнула:

— Спасибо.

Ксандр призвал магией два кубка и бутыль вина. Налил себе и мне. Но я не притронулась к нему до тех пор, пока не проговорила:

— По поводу Адольфа… Я бы хотела его отпустить. Он выплатил долг, когда спас меня. Но сегодня мне поступило предложение, на которое я не знаю, что ответить. Адольф хочет служить мне.

— Но ты опасаешься, — понял меня Ксандр. — Это только твое решение, Аня. Я и так сильно повлиял на судьбу этого слуги.

— Если бы ты не приказал ему войти с нами, я могла умереть, — слишком спокойно проговорила я и отпила из кубка. Кислое вино ударило по рецепторам. Я вздрогнула и отодвинула кубок подальше. — Почему леди Рита напала на меня, а не на тебя? Это глупо.

— Было бы глупо, не знай она того, что произошло во время ритуала, который провел король. Ты не ослабила меня, а усилила мою магию. Пока ты жива, она не смогла бы меня даже ранить. Не знаю, что за проклятие леди Рита применила, но я потерялся в пространстве на несколько секунд. Пока смог вырваться, Адольф уже спас тебя. Именно поэтому я хочу, чтобы ты решила его судьбу. У меня на это больше нет никаких прав. И есть благодарность. Все же он сохранил твою жизнь. Он, а не я.

Нотки боли просочились в его словах. Это я уловила четко. И от этого… от этого сжалось сердце. Я почувствовала себя виноватой. За то, что пошла с ним гуда. За то, что хотела посмотреть на гибель рода де Мартинес. Если бы не мое любопытство и желание лицезреть падение противника, ничего бы не случилось.

— Лорд Волт передал мне все документы, — проговорил Ксандр. — Я уже занялся расшифровыванием ритуала. Как только я смогу… отправлю тебя домой, Аня.

Да. Это то, чего я хотела и о чем мечтала. Оказаться дома. Да только… где он, этот мой дом? С момента, когда все случилось, изменилось слишком многое. Я потеряла опору в лице Саши, привыкла к жизни в замке и… полюбила.

Ари была права, когда произнесла это вслух. Потому что первой бы я не призналась в этом. Симпатия? Да. Но не более глубокое и многогранное чувство. Из-за этого даже моя злость и обиды отходили на второй план. Я не могла долго сердиться на Ксандра и сама себя за это ругала.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело