Выбери любимый жанр

Морская академия магии: покорить глубину (СИ) - "Каралина" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Сжав зубы, досчитал до десяти, успокаивая бушующую силу, требующую тут же отправиться искать девушку.

На то, чтобы обыскать территорию академии много времени не понадобилось, но я уже итак знал, что ее здесь нет.

Эти болваны на КПП не сумели ничего вразумительного ответить. Они видели-те толпы адепток выпускают и впускают ежедневно. Да разве можно не запомнить ее шелковистые волосы, лучистые глаза и соблазнительные изгибы?!

— Успокойся, — отвел меня в сторону Соммер, видя, что МАМ близок к тому, чтобы лишиться охраны.

— А браслет? Разве ты не можешь отследить по нему?

— Она сняла его. В тот же день, — сквозь зубы процедил я.

— Ну что?

— Мальк сказал, что в середине пары ее вызвали к посетителю и больше Мег не появилась.

Развернувшись, направился Дэвису.

— Кто к ней приходил? — с порога задал вопрос, входя в кабинет.

— Дениэл? Тебе не говорили, что…

— Мне не до приличий, Дорн. Кто был тот посетитель, что навещал сегодня Мег?

— Ее отец. Дениэл, ты проявляешь излишнюю заинтересованность в девочке, тебе не кажется…

— Кто-нибудь видел как он уходил? — пришлось вновь оборвать ненужную сейчас отповедь ректора.

— Я, — обреченно вздохнул Дэвис.

— Мегги с ним не было?

— Нет. Он был один.

Я кивнул, вновь направившись к выходу из академии, намереваясь еще раз осмотреть комнату малышки и поговорить с ее приятелями и подругой. Может она им что-то говорила.

— Да, что случилось Дениэл? — бросил вдогонку ректор, но мне было не объяснений.

Пусть Соммер разбирается.

Разговоры ничего не дали. Никто не знал, куда могла пойти Мег, тем более одна. И где было ее искать тоже непонятно.

— Ей письмо от матери приходило и отец сегодня навещал, может дома что-то? — подал рациональную мысль Риал.

— Возможно. Эту версию тоже стоит проверить, но сначала я наведаюсь кое к кому другому и пусть лучше она будет ни при чем, — прорычал я, открывая портал в родовое имение, где сейчас гостила Лилит.

— Дениэл, дорогой, как я по тебе… Ай! Ты, что делаешь? — взвизгнула девушка, когда я схватил ее за руку и поволок прочь из столовой, где собралась вся моя семья.

— Сын, ты ведешь себя недостойно, — снизошла до разговора со мной мать, хотя еще сегодня утром в письме уверяла, что не будет общаться со столь недостойным сыном.

Я не обратил на это внимание, выводя Лилит холл.

— Где она?

— Кто, Дениэл? Ты спятил?

— Где Мегги?

— Откуда мне знать где твоя малолетняя потаскуха. Быть может развлекается с кем-то другим?

Я шагнул к девушке, сжимая пальцами ее шею.

— Запомни то, что я сейчас скажу. Если к ее исчезновению причастна ты, даже сам Правитель не остановит меня.

Отшвырнув от себя Лилит, шагнул в портал. Пора проверить вторую версию.

Мег

Отец вел меня сетью порталов, перемещаясь в направлении родного города. Вопросов ему не задавали, да и некому было.

Лишь оказавшись на центральной площади нашего города, он снял с меня невидимость, вталкивая в здание ратуши.

Освободиться по-прежнему не удавалось, да я уже и не пыталась. Долгое блокирование дара пагубно сказывалось на моем самочувствие. Страшно болела голова, мутило и все расплывалось перед глазами. Раньше с таким я не сталкивалась. Читала, что могут быть негативные последствия, но такой силы ухудшения встречались нечасто и что-то мне подсказывает, что виной этому были Слезы, которые вот уже полчаса невыносимо жгли мое предплечье.

Не замечая того, что со мной происходит, отец отлевитировал меня в нужный ему кабинет, где нас уже ждали.

Стоило ему снять плетение недвижимости, я рухнула без чувств к ногам незнакомого высокого блондина.

— Дочь, хватит ломать комедию, приходи в себя! — меня бесцеремонно подняли, хлопая по лицу, после чего плеснули водой с зельем.

Я распахнула глаза, задыхаясь от резкого запаха.

— Вот и умница. Что же ты нас так пугаешь?

Я поморщилась, отбрасывая руки отца и выпрямляясь в кресле.

Мы находились в одном из административных кабинетов. Помимо отца присутствовал наш мэр, начальник городской стражи и незнакомый светловолосый маг.

Мужчина внимательно меня рассматривал, уделяя особое внимание блокирующим магию браслетам и моему предплечью, которое я машинально растирала, пытаясь унять жжение.

— Кто Вы и что Вам нужно? Я адептка Морской академии магии, из которой меня забрали силой и требую, чтобы вызвали моего законного представителя.

— Но дочка, я ведь здесь, какой еще представитель тебе нужен? — натянуто улыбнулся отец.

— С момента моего поступления и до совершеннолетия моим законным представителем является либо ректор академии, либо его заместитель. А теперь еще раз, немедленно сообщите о моем нахождении в администрацию академии и ответьте чего Вы от меня хотите?

— Видили-те, леди Нейстрид. Мы Вас сюда пригласили по настоянию Вашего отца с тем, чтобы подписать брачный договор между Вами и Вашим женихом, — неприятно улыбнулся мне мэр.

— Вот как? И Вас не смущает тот факт, что никакого жениха у меня нет, согласия на помолвку я не давала и забрали меня из академии силой? — картинно вскинула я брови, откровенно ломая комедию с целью потянуть время.

Их явно не интересовали мои трудности, а вот выход искать нужно было срочно.

— До совершеннолетия Ваш отец вправе сделать выбор за Вас, — развел руками мэр.

С этим не поспоришь.

Я перевела взгляд на незнакомца. Может попробовать с другой стороны?

— Жених как я понимаю Вы? А скажите, милейший, зачем Вам супруга, которую заставили выйти за Вас? Ни покорности, ни симпатии, ни смирения ждать не придется. К тому же у меня сейчас активно развивается дар, который доставит Вам немало хлопот. Так неужели Вы так нуждаетесь в подобной жене? — поинтересовалась я, намеренно производя впечатление самоуверенной и сильной противницы.

У меня появилась надежда, что Слезы справятся с браслетами, во всяком случае они активно пытались и дело сдвинулось с мертвой точки, так как появились отголоски эмпатии. Я ощущала нервозность мэра, страх напополам с гневом отца, ленивую заинтересованность незнакомца и абсолютное безразличие начальника стражи.

Значит Слезы действуют в правильном направлении и если освободят мою магию, я сумею уйти.

— Я люблю сложные задачки. Уверяю Вас, дражайшая невеста, что мне доставит несказанное удовольствие сломать Ваше сопротивление и воспитать достойную меня супругу.

А вот это уже нехорошо. Не знаю, что связывает его с моим отцом, но настроен он похоже серьезно.

В голове мелькнула мысль, что меня могут искать, вот только мой отец далеко не глупый человек. Он вполне мог позаботиться об этом.

— Значит так, леди Нейстрид, если Вы откажетесь подписывать договор, это вправе сделать Ваш отец и после обеда Вас ждет церемония бракосочетания.

— Вот даже как? А к чему такая спешка?

— Довольно, Мег. Не позорь меня, ставь подпись и иди мерить платье. Для тебя подготовили…

Я не стала дожидаться когда отец договорит, ударив магией.

Браслеты со щелчком раскрылись и упали на пол, а я вскочила, пока не ожидавшие подобного маги сражались с атакующим плетением.

Увы, много времени мне это не даст, но хоть что-то.

Я неслась по коридорам, отчаянно ища выход.

За спиной раздался мат и топот мужских ног. Быстро же они нейтрализовали плетения. Впрочем я ведь и не боевой маг, а всего лишь будущий оператор подводной лодки. Если конечно выпутаюсь.

Но увы. На то и опытные маги. Меня спеленали и силой вернули в разгромленный кабинет, где злющий мэр создал дубликат договора и сунул под нос отцу.

— Вы возместите ущерб, причиненный Вашей дочуркой, будьте уверены, — шипел тот, бросая на меня ненавидящие взгляды.

Я в отчаянии наблюдала за тем как отец берет в руки перо и собирается ставить подпись.

— Отец, прошу тебя. Не делай этого. Я ведь никогда не прощу. Найду способ освободиться, но больше никогда не вернусь, — попыталась я вразумить родителя.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело