Выбери любимый жанр

Становление Героя Щита 20 (ЛП) - Юсаги Анеко - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Надо же, ты и это сумел разглядеть? Да, ты прав, это украшение из сильных монстров параллельного мира. Я думаю, в этом мире оно не проявит себя в полную силу.

Я поделился с Ювелиром ценной информацией. Будучи опытным торговцем, он должен понимать, что я ожидаю за это достойной награды.

— Ну… тогда, наверное, хватит пока с ним возиться. Герой Щита-сама, я согласен хорошо заплатить вам за описания неизвестных материалов из параллельного мира.

— Хорошо, но мне в первую очередь интересно, сколько изделий из этих записей ты сможешь создать, полагаясь только на предположения.

— Хе-хе-хе.

Мы пытались разгадать истинные намерения друг друга, пока не послышался голос:

— Ты и есть тот торговец, который научил паренька Наофуми делать украшения?

Опять Ларк. Да что ему надо?

— Я Ларкберг, но друзья зовут меня Ларком. Тебе тоже можно.

— Э-э… — Ювелир отвернулся от пристального взгляда Ларка и посмотрел на меня.

Судя по его глазам, неожиданный посетитель сбил его с толку.

Вот зачем Ларку понадобилось встревать в разговор? Я посмотрел на спутника с подозрением, но тот лишь стоял с протянутой рукой в ожидании рукопожатия и выглядел как обычно… вернее, пытался выглядеть. На его лице виднелся лёгкий дискомфорт и нетерпение.

— Полагаю, вы друг Героя Щита-самы… Что вам нужно от меня и моего магазина?

— У тебя тут полно прикольных блестяшек. Да ведь, Терис? Смотри, как тут классно!

Что за нарочито легкомысленный тон? Ларк будто превратился… не знаю, в какого-то завсегдатая ночных клубов из моей Японии.

— Да, яркий блеск камней доказывает, что он искусный мастер, — заключила Терис, осматривая магазин. — Но ещё я могу сказать… что на этой витрине выставлены далеко не лучшие из его творений.

— О-о… — протянул Ювелир. Кажется, Терис заинтересовала его намного сильнее Ларка.

— Я высоко оценила подачу товара, однако произведения великого мастера мне нравятся больше, — сказала Терис и показала на меня.

В чём разница между нами? Наверное, в том, что я делаю украшения ради силы, а Ювелир — ради прибыли. Правда, в своё время я и сам создавал кучу необычных вещей просто чтобы продавать их аристократам.

В ювелирном деле всё определяет вкус, поэтому дизайн у нас тоже сильно различается. Я вдохновляюсь аниме и играми, поэтому в моих украшениях полно броских элементов для привлечения внимания. Также я часто ориентируюсь на дешёвые сувениры из ларьков для туристов. Ещё пробую делать замысловатые украшения в форме бабочек или крыльев Фиро, но для такого нужно много практиковаться, а для меня это всё-таки далеко не основная работа.

В свою очередь, дизайн украшений на прилавке Ювелира отвечает последним веяниям моды этого мира. Он торгует популярными вещами.

— Возможно, вы хотели бы посмотреть на изделия, которые могут понравиться искушённой леди? — спросил Ювелир у Ларка, дежурно улыбаясь.

У него прямо на лице написано, что он бы с удовольствием никогда не имел дела с такими посетителями. Хотя, справедливости ради, он почти на всех так смотрит. Даже во время нашей первой встречи Ювелир поначалу лишь отыгрывал дружелюбие.

— Нет.

Ювелир ожидал совсем другого отвела и уже потянулся к спрятанным под прилавком украшениям, но теперь замер и покрутил головой.

Неужели нет?

— Ларк, ты чего?

Сначала он вмешался в мой с Ювелиром разговор, затем подключил к нему Терис, теперь вдруг заявляет, что ему не нужны украшения. Что он задумал?

— Действительно. Если вы союзник Героя Щита-самы, то будьте настолько же прямолинейны в ваших запросах. У меня не так много времени.

Ювелир, как один из успешнейших торговцев Зельтбуля, не любит тратить время на пустые разговоры. Он считает, что время — деньги, и потому довольно резок со всеми кроме меня.

— На самом деле мне не хотелось так сразу переходить к делу, но ладно, — сказал Ларк… и вдруг низко поклонился Ювелиру, с хлопком сомкнув ладони в умоляющем жесте. — Вы не могли бы научить меня ювелирному делу?

— А?..

Что на него нашло? И разве я уже не обучил его всему, что знаю, пока жил в его мире? Почему он несмотря на это просится в ученики к Ювелиру? Не доверяет моему мастерству?

Ювелир молча окинул Ларка взглядом и пренебрежительно отвёл взгляд.

— Прошу прощения, но мне нечему вас учить. Тем более, вы не похожи на ремесленника.

Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что у Ларка нет ни ловкости рук, ни деликатности. Впрочем, у него это и правда на лице написано. Хотя в своём мире он король страны и занимается дипломатией, но при этом всё равно выглядит как генерал Сэнгоку, который вот-вот объявит о своём желании захватить мир*. Естественно, когда такой человек вдруг решает стать мастером ювелирного дела, это вызывает недоумение.

В литературе, конечно, любят давать героям увлечения, которые контрастируют с их внешностью… но это точно не случай Ларка.

— Пожалуйста!

Он не унимался даже после отказа и продолжал умолять Ювелира, не обращая внимания на косые взгляды посетителей магазина.

— Вам больше подойдёт накопить много денег, чтобы купить искушённой даме такое украшение, которое бы ей понравилось, — холодно ответил Ювелир, достал из-под прилавка блестящие штуковины и показал Терис.

А я мысленно просил его перестать называть её искушённой дамой.

— О-о, они прекрасны. Минимальная огранка камней позволяет им проявить природную красоту. Тот, кто создал эти украшения, действительно достоин называться учителем великого мастера… но их сделали не вы, я права?

— Вижу, вы и правда искушённый покупатель, — Ювелир похвалил Терис за внимательность, но при этом поморщился.

Действительно, торговцу очень трудно иметь дело с такими посетителями. Ювелир понял, что обмануть девушку не выйдет и достал из кармана ожерелье с таким видом, словно это было его секретное оружие.

— Что же… Я признаю, что вы опытнее великого мастера. Однако… — Терис вернула ожерелье Ювелиру. — Как я уже сказала, мои вкусы не совсем обычные. Впрочем, я уверена, что это украшение очарует многих покупателей и принесёт вам большие деньги.

Ювелир кивнул, словно услышав в речи Терис нечто ещё, что она хотела донести до него.

— Но я с вами согласна. Это действительно хороший способ проявить красоту камня и очаровать человека украшением.

— Да, я знаю. Что вы хотите этим сказать? Что я не должен так делать?

— Нет, я не собираюсь говорить таких глупостей. Тем более, некоторые люди ценят в украшениях подобные эмоции.

Судя по их разговору, Терис видит Ювелира насквозь. Она поняла, что для него ювелирное дело — просто способ заработать. Видимо, когда она смотрит на украшения, то понимает, какие эмоции в них заложены. Но, разумеется, даже её слова не заставят Ювелира измениться.

— Если вы хотите порадовать эту леди украшением, вам лучше заказать его у Героя Щита-самы. Надеюсь, вам понятно? — обратился Ювелир к Ларку, признавая поражение.

— Нет, так не пойдёт! Я должен подняться до уровня паренька Наофуми! — Ларк продолжал настаивать на своём, не соглашаясь ни на какие уступки.

Легкомысленный мужчина напрашивается в ученики и не желает слышать отказ? С учётом характера Ларка мне казалось, что он заскучает и сбежит уже на третий день обучения. Скорее всего, Ювелир тоже это понимает.

— Я пришёл сюда именно для этого!

— Что? Ларк-сан, вы серьёзно? — невольно воскликнула Рафталия, молча наблюдавшая за разговором.

Да уж, причина настолько дурацкая, что лучше бы я её не знал. Я бы предпочел, чтобы у Ларка на самом деле был коварный план. Например, чтобы выяснилось, что он на самом деле перерожденец, который пытается втереться ко мне в доверие. Я не верю, что это возможно, и не хотел бы терять Ларка как союзника, но всё-таки — пойти в параллельный мир, чтобы стать учеником Ювелира?..

Мне вспомнилось, как я случайно зашёл в комнату Ларка незадолго до возвращения в этот мир и увидел, что она завалена неогранёнными камнями. Кроме того, Ларк зачастил к кузнецу Ромине и жадно впитывал все мои советы насчёт ювелирного дела.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело