Выбери любимый жанр

Угольный человек (ЛП) - Гудкайнд Терри - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Дед часто предупреждал его, что мирное время иногда гораздо опаснее войны. Ричард позволил себе расслабиться. Он представил, как Зедд сердито смотрит на него, и поклялся впредь не допускать такой беспечности.

— Рада, что смогла помочь, — сказала Шейла ему в спину.

Он оглянулся через плечо и критически осмотрел ее.

— Ваша одежда снова черная.

Она переплела пальцы и скривила рот, словно раздумывала, как ответить на его невысказанный вопрос.

— Вы не очень много знаете о женских нарядах, не так ли?

Ричард пожал плечами, озадаченный вопросом.

— Я знаю, что мне нравится на них смотреть. Но мне кажется, что вы имели в виду другое.

Она улыбнулась.

— Женщинам не нравится, когда они приходят на важное мероприятие в одинаковых нарядах — впрочем, это касается любого мероприятия. Всем известно, что Мать-Исповедница носит белое. Хотя наши платья разные, я все равно не хотела появиться перед вами обоими в большом зале, выразив свое неуважение выбором традиционного белого цвета Матери-Исповедницы.

Ричард был несколько удивлен.

— Полагаю, вы вкладываете в это больше смысла, чем я.

— Это потому, что вы мужчина.

— А зачем вы сюда прибыли?

Вопрос на мгновение застал ее врасплох.

— Вы задаете странные вопросы совершенно неожиданно, магистр Рал.

— Я Искатель. — Он постучал по навершию своего меча. — Я ношу Меч Истины и спрашиваю о том, о чем нужно спросить. Так зачем вы на самом деле сюда явились?

— Я уже говорила, что пришла заявить о преданности Северной Пустоши Д'Харианской империи.

— Шейла, я не в очень хорошем расположении духа. Это лишь предлог. Назовите настоящую причину.

Глава 9

Шейла немного ссутулилась и устало вытерла лицо рукой.

— Я бы предпочла не обсуждать это сейчас — после сегодняшних событий и траты такого количества времени и сил на трудное исцеление, — но вижу, что вы не успокоитесь, пока не узнаете истину. Я сообщу вам суть, но попрошу обсудить детали позже, после того, как я отдохну.

Ричард пожал плечами.

— Резонно.

— Признаю, я здесь неспроста. Вы сказали, что спрашиваете то, о чем должны спросить. Я тоже должна кое о чем спросить и пришла сюда за ответами.

— Например?

Она исподлобья посмотрела на него своими чарующими глазами.

— Например, почему звезды на небе не там, где должны быть? Почему они перемешались, и я не узнаю созвездий?

Ричард испустил долгий вздох.

— Ах, это.

Ее глаза потемнели.

— Да. Это. У меня такое ощущение, что на такое способны только вы.

Ричард поднял руку, словно извинялся.

— Мне пришлось инициировать перемещение звезд. Это был акт отчаяния.

— Вижу, вы собираетесь ходить кругами, пока я не выжму из вас ответы. — Она одарила его опасно хладнокровным взглядом, свойственным ведьмам. — Что за перемещение звезд, магистр Рал? — медленно процедила она. — И что за отчаяние?

— Оно было вызвано злом, которое гнило тысячи лет, и с войной, которая на самом деле никогда не заканчивалась. Император из тех времен восстал из могилы, прорвав завесу между жизнью и смертью. Он намеревался объединить преисподнюю с миром жизни, глупо веря, что сможет править этим объединенным миром.

От удивления она открыла рот.

— Такое объединение лишь уничтожит оба мира!

Ричард поднял брови.

— Рад, что вы уловили суть проблемы. Чтобы не дать ему закончить начатое, я был вынужден использовать шкатулки Одена для их истинного назначения — для запуска перемещения звезд.

— Шкатулки Одена?

— Древняя магия, структурированное заклинание и все такое, — сказал он, пренебрежительно махнув рукой, словно это было неважно.

— И они вернули злого духа в могилу?

— Да, — ответил Ричард. — Они восстановили завесу и закончили древнюю войну, которая все это время тлела, чтобы разгореться с новой силой. Я не могу даже знать, сколько людей погибло из-за этого злодея. Умерли те, кого мы знали и любили. Слишком много добрых душ лишились возможности жить, и все из-за него. Еще больше людей погибло бы, если бы я не сделал этого. Умерли бы все. Мне пришлось остановить его. Я использовал единственный действенный способ. Признаю, мир из-за этого изменился, но я не жалею о содеянном. Я спас саму жизнь.

— Но как звезды могли перемениться?

— Древняя магия, к которой я прибегнул, была единственной силой, способной закрыть брешь и предотвратить разрушение миров жизни и смерти. Она немного похожа на структурированное заклинание, которое после запуска исполняет заложенные в него действия. Эта сила, единожды запущенная, неизбежно приводит к перемещению звезд.

Она еще больше встревожилась.

— Но как вы смогли высвободить такую…

— Если бы я этого не сделал, сейчас все были бы мертвы. Понимаете? Мертвы! Хуже того, миры жизни и смерти слились бы и оба перестали бы существовать. Все навечно перестали бы существовать. Наше время было на исходе. Выбор стоял между перемещением звезд и исчезновением мира жизни. Я выбрал жизнь. Нам известны некоторые изменения, вызванные перемещением звезд — например, созвездия вдруг стали незнакомыми. Но изменилось и многое другое. Мы еще не знаем, каков масштаб этих изменений.

Колдунья в смятении смотрела на него снизу вверх.

— Вы уверены? Другого пути не было?

— Ни одного, — непреклонно сказал он. — Я оказался в безвыходной ситуации. Как я уже говорил, это был акт отчаяния.

Шейла молчала, глядя в сторону и пытаясь постичь столь глобальное событие.

— Я не только колдунья, — наконец, заговорила она слабым голосом. — Я еще и ведьма. Некоторые из способностей колдуньи, например исцеление, работают как раньше. — Она с ожиданием посмотрела на него. — Но другие утрачены, как моя способность видеть в потоке времени. Эта способность — часть меня, часть моей сути. Теперь я не могу ее пробудить, и это одна из причин, приведших меня к вам. Я хотела спросить, как скоро восстановится моя способность заглядывать в поток времени?

Ричард вздохнул, обдумывая слова.

— Одним из ключей к спасению мира жизни была необходимость покончить с пророчеством. Перемещение звезд было лишь способом это сделать. Боюсь, что способность ведьм заглядывать в поток времени — тоже форма пророчества. Мне пришлось истребить все формы пророчеств.

— Покончить с пророчеством? — Она выглядела потрясенной и напуганной. — Как вы могли сделать такое? Как вы посмели взять на себя ответственность уничтожить фундаментальную часть жизни огромного количества людей?

— Тут вы ошибаетесь, — сказал он, наклоняясь к ней. — Это был ключ к нашему спасению. Пророчество чуждо миру жизни. Давным-давно его послали сюда из вневременного мира мертвых. Присутствие этой отравляющей силы в нашем мире позволяло древнему мертвому императору разрушать завесу между жизнью и смертью. Мне пришлось покончить с пророчеством, отослав его в мир мертвых, к которому оно и относилось. Перемещение звезд было единственным способом. К сожалению, ваша способность видеть в потоке времени никогда не вернется.

Ее глаза наполнились слезами.

— Но это часть моей сущности. Часть меня.

— Чужая часть, — сказал он. — Оставите ли вы снедаемую гангреной руку лишь потому, что эта рука «часть вас»? Нет. Чтобы сохранить свою жизнь, вы отсечете ее, пока она вас не убила. Вот что я сделал. Отсечение руки причинило боль, но позволило вам выжить. Пророчество никогда не было частью ведьм. Оно было костылем, который отчасти ответственен за их зловещую репутацию. Поверьте, ведьмы могут внушать страх и без видений из потока времени. Эта чуждая способность иногда приносила немалый вред. В прошлом лжепророчества ведьмы чуть не убили нас с Кэлен. Ведьмы так долго обладали этим потусторонним даром, что сами поверили, будто он часть их сути. Но это далеко не так. На самом деле в вас таилась смерть. И я положил этому конец.

По ее лицу он видел, что она уже его не слушает, поэтому решил, что нужно закончить спор, пока она не оскорбилась.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело