Выбери любимый жанр

Последний бой президента - Тамоников Александр - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Офицеры танкового полка переглянулись.

– Попытка военного переворота? – невольно вырвалось у Суперо.

Американец ухмыльнулся и осведомился:

– У вас, подполковник, плохо со слухом?

– Я могу высказать свое мнение?

– Теперь можете и мнение высказать, и предположения с предложениями, и вопросы задать, – ответил Андерсон.

Суперо чуть помолчал и проговорил:

– Вы ведь находитесь здесь не просто так. Не хотите ли вы сказать, что попытку переворота должен предпринять именно полк, подчиненный мне?

Майоры Баргас, Диес и капитан Фонт вопросительно посмотрели на американца.

Тот усмехнулся и ответил:

– Нет. Весь полк в предстоящей операции участвовать не должен. Ведь мы проводим, так сказать, репетицию. Достаточно будет усиленной танковой роты. – Он взглянул на Диеса и Фонта и добавил: – Вашей роты, капитан. Подчиненного вам батальона, майор.

Командир роты тут же воскликнул:

– Но нас же расстреляет к чертовой матери артиллерия других полков и батарей! Это произойдет еще на подходе к дворцу Ла-Монеда.

– Если вы поведете себя так, как скажу я, то вас не расстреляют, – заявил Андерсон. – Да, развернут артиллерию. А как иначе? Подтянут войсковые части, которые дислоцируются поблизости. Но вы не откроете огня, и это главное. Ваша задача будет состоять в том, чтобы подойти как можно ближе к дворцу и министерству обороны, но ни в коем случае не стрелять. Вас, естественно, окружат и принудят сложить оружие. Что вы и сделаете. Постарайтесь, капитан, чтобы никто из ваших солдат и офицеров не нарушил приказа не открывать огня. Этот приказ вы должны довести до личного состава роты, перед тем как выйдете за пределы войсковой части. На улицах будьте предельно аккуратны. Нам сейчас не нужны никакие жертвы, в том числе и случайные, от наездов танков или бронетранспортеров. Да, вас арестуют. Будет проводиться следствие. Я имею в виду не только командира роты, но и всех офицеров полка, присутствующих здесь, да и майора Бьяндо с подполковником Фриасом тоже. Но уверяю вас, до трибунала дело не дойдет.

– Что вы хотите проверить этой авантюрой? Есть ли у Альенде силы, готовые встать на его защиту? – вырвалось у командира батальона. – Я вам и без разведки боем отвечу – есть. Они подчиняются высшему армейскому командованию страны, подчиняющемуся президенту. Особенно это касается дивизионного генерала Аугусто Пиночета, верного соратника Альенде. Он возглавляет сухопутные войска нашей страны, а до этого командовал гарнизоном Сантьяго, который до сих пор фактически находится в его непосредственном подчинении.

Андерсон усмехнулся, посмотрел на командира полка и произнес:

– Какие дотошные у вас офицеры, сеньор Суперо. Ну а насчет того, что части, дислоцированные в Сантьяго, находятся под непосредственным влиянием Пиночета, я приведу в пример ваш полк, майор Диес. Насколько мне известно, его командир подполковник Роберто Суперо придерживается крайне правых взглядов, враждебно настроен к правительству. А его братья являются активистами организации «Родина и Свобода». Разве не так, Роберто? – обратился он к Суперо.

– Так, мистер Андерсон.

Американец перевел взгляд на командира танкового батальона и сказал:

– Поверьте, есть и другие примеры. Вам привести их или достаточно этого?

– Достаточно. Но где гарантии, что после ареста и расследования нас не предадут суду военного трибунала и не расстреляют в тюремном дворе?

– Гарантия – мое обещание, если хотите, слово президента США Ричарда Никсона.

– Вы уполномочены делать подобные заявления от имени тридцать седьмого президента США?

Андерсон резко повернулся к Бьяндо и заявил:

– Майор, вы уверяли меня, что офицеры отдельного танкового полка выполнят поставленную перед ними задачу, а что я вижу и слышу в штабе? У меня требуют гарантий. Слова президента США, озвученного мною, недостаточно. Мне кажется, вы ошиблись в выборе полка.

– Что за дела, подполковник? Какие может дать гарантии представитель ЦРУ, кроме тех, которые вы уже услышали? Или вы отказываетесь участвовать в имитации мятежа? – произнес Бьяндо.

Командир полка вздохнул, попросил начальника штаба, комбата и ротного на время покинуть кабинет, но быть рядом. Офицеры подчинились.

– Я не отказываюсь, но опасаюсь, а если быть точным, боюсь лишиться не только службы, но и свободы. Одно дело – снятие с должности и увольнение. У меня хватит средств на то, чтобы уехать из этой страны и прожить безбедно до глубокой старости. Совершенно другое – военный переворот, пусть даже попытка такого переворота. Мне во время следствия не удастся оправдаться тем, что я всего лишь захотел провести имитацию. Ведь танки-то будут самые настоящие. А это уже измена Родине.

Бьяндо повысил голос:

– Я же сказал, Роберто, если ты сделаешь то, что запланировано нами, руководством оппозиции, то…

Андерсон скривился и заявил:

– Договариваться будете без меня. Я должен доложить руководству результаты наших переговоров. А посему задаю вопрос. Вы согласны на имитацию мятежа, господин Суперо, или нет?

– Согласен, – выкрикнул подполковник так, что все вздрогнули. Он перевел взгляд на Бьяндо и добавил: – Мне надо серьезно переговорить с тобой, Эдвин.

– Хорошо, поговорим.

– Но уже без меня, – сказал Андерсон и поднялся. – Отвезите меня в отель, сеньор Бьяндо.

– Я отвезу, – произнес подполковник Фриас, до сих пор не участвовавший в разговоре. – Если, конечно, вы, мистер Андерсон, не имеете ничего против.

– Я не имею ничего против.

Андерсон взглянул на Суперо с неприкрытой угрозой. Он не высказал ее лишь потому, что у командира полка не было выхода.

– Тогда я передаю моему руководству ваше согласие, господин подполковник, – сказал американец. – Предупреждаю, с этого момента у вас нет иного выбора, кроме как выполнить миссию, на которую вы согласились. Вы хорошо меня поняли, сеньор Суперо?

– Понял, мистер Андерсон. Я выполню приказ.

– Удачи и до встречи. Думаю, что мы увидимся еще не раз, – проговорил сотрудник ЦРУ и в сопровождении Фриаса пошел к выходу из кабинета.

Бьяндо подошел к окну, увидел американца и подполковника на улице.

Он задернул шторы, уставился на Суперо и заявил:

– Ты едва все не испортил, Роберто. Неужели не понимаешь, что к таким делам случайных людей не привлекают?

Подполковник Суперо присел на свое место, взглянул на майора и сказал:

– Тебе, Эдвин, легко говорить. Ты только посредник и останешься в стороне. Вся ответственность за попытку мятежа ляжет на меня.

Бьяндо усмехнулся и заявил:

– Ты ошибаешься, Роберто.

Командир полка удивленно посмотрел на майора и осведомился:

– В чем?

– Зря считаешь, что за предстоящие действия ответственны только ты, начальник штаба полка, командиры первого батальона и роты, непосредственно задействованной в имитации. Я тоже буду принимать участие в этой операции, которая называется «Танкетасо». Еще в ней задействованы члены «Родины и Свободы».

– Кто лично на тебя возложит ответственность, сказать можешь?

– Тот человек, который совсем скоро сменит Альенде на посту президента.

– Это не ответ, Эдвин, а уход от него. Мне нужны должность и фамилия.

– На это у меня нет права, но со временем ты узнаешь все, будучи на свободе и при должности.

– Ничего не понимаю.

– А тебе не требуется ничего понимать, Роберто. Надо выполнить приказ, да и все! Об остальном позаботятся другие люди.

Суперо достал из коробки сигару, понюхал ее, положил обратно и неожиданно спросил:

– А если я, Эдвин, изменю решение и откажусь от участия в этой авантюре?

– Это плохо закончится, Роберто. Даже сегодняшний отказ наверняка имел бы весьма плачевные последствия, – ответил Бьяндо.

– О чем ты?

Бьяндо присел рядом с Суперо и полюбопытствовал:

– Ты когда-нибудь видел меня в обществе подполковника Роберта Фриаса?

– Нет, и удивлен его приезду. Я вообще о нем ничего не знаю.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело