Выбери любимый жанр

Энциклопедия Иного Мира (СИ) - "Kirus1930" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Мы приступили к еде, наслаждаясь ей, как наградой.

— Эргх… вы… ока…янные…, - начал шевелить непослушным языком Киль Фенгрел.

— Что такое? — повернулся я.

— Как пос…мели вы так пос…тупить? — говорил священник не спеша и прерываясь из-за не до конца отошедшего от паралича языка (но всё остальное тело не двигалось), — Хоть вы и без…божники, но даже для вас это явно слишком.

— И это говорит тот, кто использовал мощный магический барьер и хотел произнести явно крайне могущественное заклинание?

— Я бы по вам и чем посильнее вдарил, если бы мог, за то, что вы непросто вторглись в сию церковь, но и хотели выставить меня отсюда прочь.

— Вообще-то, это вы нам угрожали расправой, если мы не уйдём, — заметила Ди.

— Да, обещал, — кивнул епископ, — И я сдержу обещание… [Пронзи врагов светом, словно клинком! Столб Света!]

— Берегитесь! [Купол!], - крикнула Сара, создавая вокруг нас радужный купол, когда с неба, пробив потолок, ударил столб яркого света прямо в священника.

— Вот она — сила, дарованная Верховной Богиней вернейшим последователям своим! [Укрепление!], - сказал Киль, поднимаясь (верёвки сгорели, но одежда была цела, паралич как рукой сняло, а глаза светились золотистым светом), и на стенах загорелись золотистые символы, и начавшееся после столба света разрушение церкви остановилось.

— К выходу! Скорее! — крикнул я, подталкивая девушек.

- [Создай преграду нерушимую, как и вера моя!], - от алтаря и до дверей, ведущих наружу, образовался золотистый купол, — Вам не уйти от моего праведного гнева!

— Ди, ты сможешь снова использовать то заклинание? — спросила Гюль.

— Нет, только через сутки, — ответила охотница на вампиров.

— Тогда,… ай! — в левый бок гуля прилетел магический снаряд от священника, — Твою ж…!

— Тогда, Ди, Сара, прикройте Гюль, а я попробую убить Фенгрела, — сказал я и начал бежать.

Я бежал, не останавливаясь. Киль сыпал в меня речевыми проклятиями и заклинаниями, но на крики я не обращал внимания, а от заклинаний уворачивался или закрывался выдвигаемыми мною из земли каменными стенками. И вот когда мне осталось пару метров, быстро пробежала фигура, и вот епископ Фенгрел стоял,… с прижатой к горлу рапирой Дианы.

— Будь проклята ты и твой отец, что зачал нечисти ребёнка, — зло прошипел Киль.

— Не смей так говорить о моём отце! — девушка прижала рапиру сильнее, и по ней начала капать кровь, — Он уж точно лучше те… кхе-кхе, — священник что-то запихнул ей в рот, и она, подавившись, опустилась на четвереньки.

— Такое положение тебе больше идёт, — епископ, потирая шею, взял выроненную дампиром рапиру и занёс над головой, — Умри же, порочное ди…!

— Надо быть внимательнее, — пока Киль злорадствовал кратковременной победе, я пробил его грудь мечом, целясь в сердце.

— Глупец, кха, — кашлянул кровью епископ, а свет в его глазах постепенно потухал, — С моей смертью исчезнет не только барьер, но и, кха, поддерживающее заклинание. И теперь эта церковь, кха, станет моей и вашей могилой.

— Ну, это мы посмотрим, — сказал я, выдернув меч, и уже бездыханное тело рухнуло на пол, — Ди, ты как?

— В-в порядке, это был всего лишь чеснок, — ответила девушка (чеснок на дампиров не действует, как и солнечный свет).

— Хорошо, иди к выходу, — сказал я и начал поддерживать потолок Магией Земли, — Сара! Помоги Гюль выйти, а потом возвращайся сюда, поможешь мне держать потолок!

— Сделаем! — крикнула глазунья, выводя Гюльчатай.

— Аргх, тяжело, — я напрягался как мог и осматривался по сторонам в поисках наиболее безопасного места, — Ди, бегом туда, в центр церкви!

Охотница на вампиров кивнула и побежала в указанное место, а я следом за ней, но медленнее и не отрываясь от контроля многочисленных обломков. Дойдя до места, где стены и потолок церкви были наиболее целыми, я прервал магический контроль и создал над нами массивный каменный купол метров шесть в диаметре.

— Фух, можно передохнуть, — вздохнул я, присаживаясь на пол, — Потом можно будет выбираться.

— Человек! — услышал я голос Сары, — Ты и дампир там?!

— Да, мы в порядке! — крикнул я в ответ.

— Мы вас вытащим! Перед нашим Испепеляющим Взглядом эта груда камней не устоит!

— Постой! — закричал я, — Так ты только хуже сделаешь! Тут всё буквально на ладан дышит! Дай мне передохнуть и мы с тобой попробуем разрыть нам выход! Кстати, как Гюль?!

— В целом, в порядке! — ответила гэзер, — Рана неспешно, но проходит!

— Присмотри за ней! И давай еды побольше!

— Хорошо! — ответила Сара, и наш «кричащий» диалог окончился.

Я сидел и думал, что сейчас бы очень пригодилась гнома,… но, увы, у меня её нет. Тогда я подумал, что хорошо было бы отправить письмо Шурику, ведь не зря же у него есть линдвурм. Но сам я отправить письмо не могу, как и Диана, почтового отделения поблизости точно нет, Гюльчатай оправляется после ранения, а Сара присматривает за ней.

От размышлений меня отвлекли странные звуки, издаваемые Дианой.

— Ты как? — спросил я.

— В порядке, — ответила она и продолжила издавать звуки, какие бывают при засовывании пальцев в рот.

— Кстати, а нет какого-нибудь заклинания Магии Крови, чтобы выбраться отсюда? — поинтересовался я.

— К сожалению, нет. Сейчас,… подожди,… буэ-э, — Диану стошнило. Она утёрла губы и что-то вытащила из содержимого своего «богатого внутреннего мира», — Вот он,

— Чеснок, который в тебя запихнул Киль? — я посмотрел на кусочек зубчика, который держала в руке девушка.

— Да, и посмотри, — дампир сдавила пальцами зубчик, а когда показала мне, то чеснок местами окрасился красным, — Видишь?

— Кровь, — скорее утверждал, чем спрашивал я, а Диана кивнула, — Не уверен, что епископ много знал о дампирах, но явно был готов к встрече с вампирами.

— Да, и можешь сейчас не подходить ко мне, — сказала девушка, отходя к противоположному концу каменного купола, — Я немного посижу, и всё пройдёт.

— Хорошо, — сказал я и, засунув руку в рюкзак, призвал книгу. Я искал в Энциклопедии что-нибудь, что могло бы помочь Диане. Надо сказать, что раньше чеснок ослаблял вампиров, после прихода к власти Повелительницы Демонов вампиры не стали невосприимчивы к чесноку,… но он стал действовать на них как афродизиак. Дампиры, что сейчас, что тогда, невосприимчивы к чесноку, но вот кровь раньше могла на некоторое время превратить их в неконтролируемых кровожадных чудищ, лишённых вампирских слабостей. Сейчас после потребления крови вампиры-полукровки тоже теряют контроль, но выливается это не в кровожадную агрессию, а в похоть, в то время как полноценные вампиры никак не меняются от крови, потому как они потребляют не столько её, сколько духовную энергию.

Я читал и перечитывал, но ничего не нашёл, разве что помочь дампиру «стравить» пробудившуюся похоть.

— Мда, проблема, — сказал я, закрывая книгу.

— Дани, Дани, — услышал я от Дианы (странно, раньше она меня так не звала), — Я бы хотела поговорить.

— Да, что такое? — повернулся я к девушке и увидел странный румянец на её лице.

— Я тебе нравлюсь? — дампир сняла широкополую шляпу, и я увидел безмятежную похабную улыбку. Далее девушка скинула плащ, перчатки и начала расстёгивать пуговицы на рубашке, — Желаешь ли овладеть мной? Хочешь ли помочь мне с моим нынешним состоянием?

— Ты мне симпатична, и я хочу помочь тебе, — сказал я и потянулся к поясу, — Но прошлой ночью я более чем накувыркался с Гюль и Сарой.

— Так ты…, - не знаю, что хотела сказать Диана, но я выстрелил из арбалета ей в ногу, — Ох-о, неплохо.

— Извини, но по-другому никак, — я подхватил оседающую на пол девушку и посадил её у края каменного купола, — Ну, как ты?

— Говорить… могу, хоть и… с трудом, — на лице охотницы на вампиров похабная улыбка сменилась лёгкой усмешкой над данной ситуацией, — И ты… извини меня… за это.

— Ну, ты в этом не виновата, так что не беспокойся, — я надел на голову девушки её шляпу, — А ты, кстати, быстро успокоилась.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело