Звездный свет (ЛП) - Вудс Эдриенн - Страница 23
- Предыдущая
- 23/127
- Следующая
— Твоя еда никуда не убежит, — перевела я взгляд на него.
— Я голоден. Вчера у меня не было возможности поужинать.
— Что, не смог поймать оленя по пути?
— Нет, ни один не попался мне на глаза. Да мне бы всё равно этого не хватило.
Констанс засмеялась.
— Доброе утро, Елена, — из кухни вышла Конни в фартучке.
— Доброе, — улыбнулась я.
— Будешь яйца с беконом?
— Яйца и тост, пожалуйста.
В столовую вошёл король Гельмут и тоже сел с нами за стол.
Затем заходили его люди по несколько человек, как мужчины, так и женщины. Завтрак прошёл весело, они болтали обо всём подряд и больше всего о тех людях, которых сегодня мне предстоит вывести.
Половина из них остановится в домике, но остальным придётся поселиться в палатках. Им придётся пожить так остаток месяца, пока не достроят первые дома. Не фермы, но всё же какие-никакие дома.
Когда Итан будет освобождён, они смогут сами решить, чего хотят. Вернуться к своим фермам и продолжать своё дело или продать землю кому бы то ни было.
Часть меня не понимает, как вообще кто-то из них может захотеть вернуться к ведению сельского хозяйства. Но если подумать, это всё, что они умеют, так что, наверное, некоторые захотят сохранить свои земли. Особенно если их семьи живут там не первое поколение.
Если так, то я прослежу… Нет, мой отец проследит, чтобы они все были в безопасности. Он вернётся домой. Просто обязан вернуться. Я всё ещё не уверена, жив он или нет, и должна пока держать это в секрете. Никто на другой стороне не должен узнать правду, пока не придёт подходящее время. Придёт ли оно вообще, я не знала.
Блейк, наконец, покончил с завтраком и встал, когда Конни подошла, чтобы унести его тарелку.
— Спасибо, Конни. Всё было очень сытно, как всегда.
Она улыбнулась ему.
— Очень рада, Блейк. Я знаю, как прокормить дракона. Просто пообещай мне, что он вернётся.
— Сегодня же, обещаю, — он подмигнул. Конни взяла мою тарелку.
— Это было невероятно вкусно. Спасибо, Конни.
— Всегда пожалуйста, принцесса.
Я не стала её поправлять на этот раз. Ведь я и есть принцесса, пора к этому привыкать.
— Итак, — Блейк сел обратно за стол и взял салфетку, чтобы вытереть рот, — как я понимаю, мы с Еленой идём туда первыми, чтобы убедиться, что все они готовы покинуть Итан, после чего начнём выводить их, заводя внутрь наши отряды.
— Их должно выйти девяносто, — говорит король Гельмут. — А с ними наша первая группа. Это не обсуждается, Блейк.
— Понял.
И вот мы вновь стоим перед Лианами. На этот раз с нами король Гельмут и его многочисленные отряды — а именно сто человек.
Лианы всё ещё нагоняли страх, и я надеялась, что к концу этих выходных одним страхом станет меньше.
— Готова? — спросил Блейк.
— Нет, — вздохнула я. — Но разве у меня есть выбор?
Он пристально посмотрел на меня и поднял на руки.
Лианы вновь зашевелились, их пасти нависли над нами, издавая жуткое шипение.
Блейк снова вздрогнул, неотрывно глядя на одну из них.
— Не представляю, как Эмануэль может не бояться.
— Видимо, он мне больше доверяет, — пошутила я, и он заворчал.
— Точно нет.
Мы вошли, и он заметно расслабился. Я подняла щит вокруг нас.
Блейк вглядывался в искры, бегущие по поверхности щита. Он слегка нахмурился и поставил меня на ноги.
— Зачем щит?
— Мы должны предупредить всех, чтобы не упоминали моего отца. Ни те, что выйдут, ни те, что встретят десять отрядов короля Гельмута.
Блейк улыбнулся.
— Я не такой идиот, как ты думаешь, Елена.
— В смысле?
— Я уже предупредил их, ещё до того, как в Итан вошёл Эмануэль со своим отрядом. Только Люк и те, кто с ним, не знали.
— Когда ты успел?
— Когда мы работали на ферме.
— Правда?
Он кивнул.
— А ты не так уж безнадёжен, — подразнила я, и он усмехнулся, наклонившись, чтобы поцеловать меня.
«Пожалуйста, не дай себя убить», — мысленно молилась я.
Часть меня хотела, чтобы мы снова смогли слышать мысли друг друга.
— Обещаю, я вернусь. Ничто нас не разлучит, Елена.
— Ты точно не читаешь мои мысли?
Он ухмыльнулся.
— Хотелось бы, но нет.
Мы вышли из Лиан. Их шипение будет преследовать меня ближайшие несколько ночей.
Я могу выводить только в темноте, потому что днём это слишком опасно. Люди могут заметить подозрительную активность близ Лиан.
И всё же попасть в Итан безопаснее всего через Алкадин. Он находится в стороне от других городов.
Блейк выпустил меня, когда мы отошли на приличное расстояние от Лиан, и оставшийся путь мы преодолели пешком.
Уже подходя к дому, мы увидели Чарльза, Дэвида и Тома, пьющих кофе на крыльце.
— Элль, Блейк, — Том встал и спустился по ступенькам навстречу нам. — Как там моя сестра и остальные?
— У них всё замечательно, Том, — сказал Блейк. — Елена об этом позаботилась.
Том посмотрел на меня с теплотой во взгляде и благодарной улыбкой.
— Спасибо, Элль.
— Не за что.
Том помчался обратно по ступенькам, а мы подошли к Дэвиду и Чарльзу.
— Мам! Смотри, кто пришёл, — донёсся голос Тома из дома.
— Я так понимаю, всё прошло успешно. Все благополучно устроились? — спросил Чарльз.
— Для Кэсси многое ещё в новинку, но ей это нравится. Только спрашивает всё время, когда придут бабушка с дедушкой.
— Скоро, — улыбнулся Чарльз. — Надеюсь, ты сказала ей, что скоро.
— Да, — ответила я и обняла его.
— Дэвид, — обратилась я, когда Чарльз выпустил меня из объятий. — Твоя жена становится дёрганой.
Он засмеялся.
— Когда придёт Совет?
— Через четыре дня, Елена.
— Ясно, тогда у меня есть три дня, чтобы вывести девяносто человек.
Чарльз выпучил глаза.
— Девяносто?
— Сто солдат готовы занять ваши места, Чарльз, — сказал Блейк.
— И где же мы все поселимся?
— У меня, — ответил Дэвид. — Плевать, как мы это сделаем, но я прослежу, чтобы всем было удобно, Чарльз.
— Не хочется тебя обременять, Дэвид.
— Ни в коей мере. Я уже всё решил.
Чарльз улыбнулся.
— Я так рад, что Дэвид снова со мной, Элль.
— Ну, больше вас никто не разлучит. Мы начнём выводить людей около полуночи.
— Хорошо.
— Элль, — Гертруда вышла из дома и обняла меня, как родную дочь. — Как там Дейзи?
— Дейзи отлично, и Кэсси тоже. Они в целости и сохранности.
— Рада это слышать. Я так переживала.
— Не стоит. Я же сказала, что позабочусь о них.
— И ты это сделала, — она потрепала меня за щёку.
— Нам нужно как можно быстрее организовать собрание, — сказал Чарльз, — чтобы выбрать девяносто человек, которые покинут Итан.
Глава 9
Собрание решили провести в амбаре. Я стояла в сторонке вместе с Блейком.
Здесь собрались все семьи.
Чарльз описал ситуацию, Дэвид подтвердил, что всем найдётся место у него, а затем Блейк рассказал о домах, которые строятся прямо сейчас. Дом для каждой присутствующей семьи. В ближайшие четыре месяца их жизнь круто изменится, но это всё к лучшему.
За эти четыре месяца мы введём в Итан армию, уничтожим Саадедина, освободим моего отца и заодно, надеюсь, убьём Горана. Этому миру не нужно такое зло, как он. Этому миру нужно исцеление. Всему, не только Итану. Но мы не сможем этого сделать, пока Горан жив. Нет, на этот раз он должен прекратить своё существование.
К этому моменту мне уже будет девятнадцать.
Чарльз дал указание взять с собой только самое необходимое, и на этом собрание завершили.
Семьи начали расходиться. Блейк вновь пожал множество рук.
Я заметила, как он отводит Тома и Августа в сторонку и поднимает щит.
Меня бесило, что мне нельзя участвовать в их миссии, но Блейк сказал, что у меня уже есть задача, на которой нужно сосредоточиться. А именно — вывести девяносто человек из Итана.
- Предыдущая
- 23/127
- Следующая