Выбери любимый жанр

Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Только тронь ее!

Линда выставила ладонь вперед, направляя сдерживающую энергию на призрака. Странного призрака, надо признать. Слишком яркого, хотя и полупрозрачного. И это мерцание… Оно тоже выбивалось из привычного сценария. Призраки мерцали перед тем, как исчезнуть. Но этот убираться явно не спешил.

— Не влезай в чужие дела! — заорал он, морщась.

Магия Линды работала, но не так, как полагалось. Обычно призраки бледнели и попадали в магическую ловушку, из которой не могли выбраться без помощи сотрудников Охраны. Но этот никуда не попал, хотя «пленяющая» магия причиняла боль.

— Ты не понимаешь! Я прошел круги ада, чтобы оказаться здесь! А она… она… — призрак указал пальцем на плачущую женщину. — Она даже память обо мне уничтожила! Дрянь!

Линда мимоходом подумала, что примерно то же самое говорил муж Розы Тэмлин. Мол, ему пришлось постараться, дабы вернуться к благоверной. Точнее, далеко не верной жене.

— Да что с тобой не так?! — разъярилась Линда, усиливая магический «заряд».

Но никакого толка. Мужик взвыл, а дальше… Дальше всё по тому же сценарию, что в квартире Тэмлин. Мигнуло электричество, и виновник бедлама исчез. Вмиг…

****

— Я должна поехать с ним, — Вера Грейсон, не переставая, вытирала лицо платком, но слезы всё бежали и бежали из огромных голубых глаз. — Ох, прошу вас, скажите, что Эван выживет!

— Врачи сделают всё возможное, — заверила Линда.

До приезда неотложки она сама оказала первую помощь Грейсону. Магическую, само собой. Поставила «заплатку», чтобы остановить кровотечение, поделилась энергией, позволяющей продержаться до более серьезной подпитки. В бригадах неотложки обязательно присутствовали маги. Особые маги. Целители.

— Но я должна… — не унималась Вера.

— Вы должны оставаться с детьми. Им вы сейчас нужны сильнее. Мужу в операционной вы ничем не поможете. Поэтому постарайтесь успокоиться.

Напарники разделились. Линда занялась хозяйкой квартиры, Пьер — ее сыновьями, увел мальчишек в другую комнату, где развлекал, как умел. Впрочем, он всегда отлично ладил с детьми, хотя опыта в этом вопросы кот наплакал.

— Вера, — Линда щелкнула пальцами, применяя магию, что помогала собеседникам сосредоточиться. — Призрачный мужчина — ваш бывший, верно?

— Это мой первый муж — Ллойд, — она всхлипнула, еще раз вытерла лицо платком, хотя слезы больше не текли. Стараниями Линды. — Он умер. Восемь лет назад. И вот… вот… сподобился… Ох…

— Охрана вас защитит, обещаю.

— Спа-спа-спасибо…

— Ллойда разозлил ваш новый брак?

— Да. Нет. Не только, — Вера болезненно скривилась. — Я, наверное, виновата. Но ведь хотела как лучше для Марка. Чтобы он… он…

— Всё хорошо, — Линда взяла Веру за руки, помогая успокоиться. — Кто такой Марк?

— Марк — наш старший сын. Он… Ох… На самом деле Марк от Ллойда. Я была беременна, когда первый муж погиб. Разбился на мотоцикле. Я умоляла его перестать гонять на этом монстре. Ведь мы ждали малыша. Но Ллойд… он устроил гонки с другим байкером. Никогда никого не слушал. Был настоящим бунтарем. За это я в него и влюбилась. Глупая девчонка. Не понимала, что бунтарство не делает избранника надежным мужчиной. Эвана я встретила, когда Марку было десять месяцев. Он оказался полной противоположностью Ллойда. Небо и земля. Эван полюбил моего сына, как родного. Через год мы поженились, потом родился Дэн. Мы решили не говорить мальчику, что Эван ему отчим. Чтобы… чтобы он не чувствовал себя ребенком второго сорта. Чтобы и у Марка, и у Дэна был один папа.

Линда прикрыла глаза. Вот оно что. Не новый муж разозлил призрака. А новый папа для сына. Вот почему он кричал о стертой памяти.

— Думаете, я поступила ужасно? — спросила Вера.

— Нет, — ответила Линда.

И не покривила душой. Почти. Она старалась никого не судить. У каждого своя правда.

— А Ллойд обезумел. Всегда был эгоистом. Вот и после смерти думает только о себе, а не о благе родного ребенка…

…Линда выходила из дома супругов Грейсон в глубокой задумчивости. Второй необычный призрак подряд. Да еще Алиса Дрейк с красноглазым мужиком свалились на их с Пьером головы. В буквальном смысле свалились. Работать в Охране никогда не бывает скучно. Но нынче явный перебор на странные происшествия. Странные даже по меркам конторы. Впору брать отпуск и махнуть куда-нибудь к морю. Или наоборот, в заснеженные горы. Не покорять вершины. Еще не хватало! Экстрима и на работе в избытке. Линда явственно представила, как сидит у окна горного отеля и любуется видом, попивая кофе с коньяком.

— Ох…

Она снова увидела то, чего не могла видеть: знакомую до боли мужскую фигуру в черной толстовке с капюшоном на другой стороне улицу. Охнула и споткнулась о несуществующее препятствие. С громким ругательством качнулась вперед и «легла» на капот служебного авто. Машинке подобное обращение не понравилось, и она истошно заголосило, поднимая с постели всех, кто жил в пределах квартала.

— Да чтоб тебя!

Линда поспешно отпрыгнула от авто, надеясь, что то заткнется. Магия тут бессильна. Со служебными машинами Охраны подобный номер не пройдет. А ключи, как назло, у Пьера. Напарник задержался в квартире Грейсонов, чтобы перекинуться парой слов с конторскими телохранителями, которые приехали стеречь Веру с детьми.

Машина всё орала и орала, повсюду открывались окна, сонные жители Беркута требовали угомонить движимое имущества, а Линда спряталась под козырек ближайшего магазинчика и делала вид, что ее это вовсе не касается. Вглядывалась через дорогу, где под неработающим фонарем видела мужчину в толстовке. Точнее, уже не видела. Он исчез. Если вообще когда-либо был. Неужели, опять померещилось? Сначала возле дома Розы Тэмлин, теперь здесь. Ох, и доконали призраки…

— Ты решила разбудить весь район? — из здания, наконец, вышел Пьер и отключил треклятую сигнализацию.

— Нет, только пару кварталов, — съязвила Линда, садясь в примолкшую машину.

Тишина… Какое наслаждение!

— Что стряслось? — спросил Пьер, глянув исподлобья.

— Споткнулась.

Линда даже напарнику не могла признаться, что ей второй раз подряд является галлюцинация. Именно галлюцинация. Призраком Калиб не вернется. Только не он.

— А у тебя что за проблема? Та, что ты упоминал с утра?

Автомобиль катил по ночному городу, оставив далеко позади и дом, где жили Грейсоны, и погасший фонарь, под которым привиделась фигура мужа, и Линда решила разобраться с чужими неприятностями. Всё лучше, чем погружаться в собственные.

Пьер нервно кашлянул. Видно, события вечера и ночи отодвинули личные проблемы на второй план, а после вопроса напарницы они предстали пред ним во всей «красе».

— Я попал, подруга, — объявил Пьер нехотя. — У меня затянулась одна интрижка. Из тех, что обычно заканчиваются после первой ночи.

Линда нахмурилась. Напарник точно имел в виду не большую и светлую любовь, что внезапно нагрянула. Тут что-то другое. Неприятное. Кажется, партнерша по «спаррингу» оказалась той еще занозой.

— Чего она хочет? — спросила Линда прямо.

— Свадьбы и совместной жизни до гробовой доски.

— Послать пробовал?

— Она беременна.

— Что-о-о?! — Линда порадовалась, что сидит. — Ты кретин! — облагодетельствовала она напарника «ласковым» эпитетом. — О чем ты думал?

Пьер пожал плечами.

— О хорошем сексе. А он, правда, был на высоте. И это, пожалуй, единственное, что у нас с Лайлой есть общего… Да-да, я понимаю, что верх идиотизма проводить ночь за ночью с одной девицей. Но мне осточертело шататься по барам и снимать новых.

— Угу. А теперь хотят снять тебя, — поддела Линда. — Прерывать беременность твоя Лайла, я так понимаю, не желает?

— Категорически. Это ж плод любви! Обливалась слезами, целый спектакль устроила в три акта с антрактами и выходом на бис. Черти и лешие! Ли, я хочу детей. Когда-нибудь. С подходящим человеком. Хм… с подходящей женщиной. Но не так же. Супругами нам с Лайлой не быть. А совместная опека, встречи по выходным и праздникам — не мой вариант. Ты же знаешь, как я отношусь к… к….

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело