Выбери любимый жанр

Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

«Люблю тебя, малышка…»

— Я тоже тебя люблю…

— Серьезно? — усмехнулся другой голос, не принадлежащий мужа. Знакомый голос. — Вот это признание! Впервые слышу подобное от обеда.

Обеда?!

Линда открыла глаза и… издала звук, похожий на рычание.

Оправдались худшие опасения. Она сидела, привязанная к столбу, в помещении без окон, скорее всего, в подвале, а над ней склонился Пауло собственной персоной. Он довольно скалился, хотя и выглядел хуже, чем раньше. Осунулся, побледнел. Или, лучше сказать, посерел. Кожа стала такого же цвета, как унылые стены.

— А ты не шибко удивлена, ночная ведьма.

— Я больше не ведьма. Или твои хозяева не сказали?

Выпад был бездарным. Не стоит провоцировать того, в чьих руках твоя жизнь. Линда это понимала. И не издала ни звука, когда получила по лицу. Причем, без магии.

— У меня нет хозяев, — отчеканил Пауло. — У нас с твоими боссами соглашение. Взаимовыгодное.

Линда усмехнулась, ощущая во рту вкус крови.

— Подозреваю, это сотрудничество выгодно тебе одному. Просто мои самонадеянные боссы этого пока не поняли. Нельзя заставить плясать на задних лапках дикого зверя.

Линда ожидала нового удара. Но Пауло провел пальцами по щеке.

— Неглупая ведьма. Но от участи обеда это тебя не убережет. Я чую бесподобную энергию. Подобной не было ни у кого. Даже у тебя при последней встрече. Благодаря тебе я насыщусь по полной. И тогда… — он заговорщицки подмигнул и приложил палец к губам. — Мы не будем это обсуждать, бывшая ведьма. Даже жаль, что ты не увидишь, как я потрачу твою энергию.

— Да пошёл ты, — прошипела Линда, не желая показывать страха и покорности судьбе.

Хотя и осознавала, что находится на волосок от смерти. И всё по вине отца, который изобретал препараты от ведьмовства. Препараты, лишившие дара и сделавшие лакомым кусочком для мага-хищника.

— Тебе не понравится «процесс», бывшая ведьма, — Пауло обхватил ладонями ее лицо. — Я выпью тебя до остатка. Но медленно, смакуя каждое мгновение. Прощай. И передавай привет школьным подружкам. Всем четверым.

Линда пообещала себе, что не покажет слабости, но вскрикнула, едва Пауло потянул энергию. Адская боль прошла от затылка до пяток. Осталась только она, а еще обида на несправедливость вселенной и мысли о медлительности напарника.

«Ну где же ты, Пьер?» — пронеслось в голове прежде, чем боль поглотила всё на свете…

Глава 22. Две жизни

Пьер Эверет. Тот же день.

У Пьера выдался долгий день. После разговора с Линдой по телефону он побывал в больнице, чтобы поделиться энергией с Джейми. Процесс не занимал много времени, но Пьер еще с час сидел у постели Лайлы и всматривался в молодое лицо, гоня чувство вины. По факту он ни в чем не был виноват. Разве что в том, что сделал подруге ребенка. Ведь Пауло выбрал Лайлу жертвой из-за беременности. С другой стороны, Пьер мог помешать Охране использовать мать будущего ребенка как наживку. Да, он пытался. Но, видно, плохо пытался.

Вот и оставалось смотреть на Лайлу, которая выглядела спящей, но была всё равно, что мертва. Жизнь поддерживали приборы. И только. Уже не человек, а инкубатор…

— В жизни случаются плохие вещи. Без причины. Ты же знаешь.

— Знаю, — Пьер с грустью посмотрел на мать, к которой заехал после больницы.

Она всегда умела привести сына в чувство, настроить на нужный лад.

— Если б мы могли везде подстелить соломки или исправить дурное, то жили бы в раю. Но это невозможно, — мать поставила перед Пьером ароматный чай. — И почему мне кажется, что тебя тревожит не только ситуация с Лайлой?

Он улыбнулся. Всё-то она вычисляет. Всегда так было. Читает, как открытую книгу.

— Так и есть. У меня проблемы с Ли. Не могу рассказать подробностей. Но, похоже, мы больше не напарники. Она не хочет меня ни видеть, ни слышать. Общается вынужденно. Ей нужна информация, которую могу достать только я. Но едва разберемся с этим «делом», всё закончится.

Мать присела за стол напротив Пьера и посмотрела очень внимательно.

— Ты в чем-то виноват?

Он пожал плечами.

— Сам до конца не знаю. Ли не рассказывает подробностей. Но, кажется, мои действия всерьез испортили ей жизнь. Но я не хотел ничего дурного. Пытался не допустить ущерба, не знал, что это отразится на Ли.

Мать похлопала Пьера по руке.

— Линда — разумная девушка. Эмоции уйдут, останутся только обстоятельства и причины. Она всё поймет. Разложит ситуацию по полочкам и успокоится. Такая дружба, как у вас, не заканчивается в один день…

…Пьер ехал в спецшколу к Алисе, раздумывая о словах матери, а по радио аналитики рассуждали о вероятности новых землетрясений. За последнюю неделю сейсмическая активность вновь усилилась. Жителям Беркута напоминали о правилах поведения при чрезвычайной ситуации и даже советовали по возможности покинуть город. Пьер уже представил пробки на выездах и очереди в магазинах за продуктами в дорогу. Да, ситуация не простая. Но новых толчков пока не было, и сейчас больше шансов пострадать в авариях или давке, чем от разрушений.

Пьер знал, что к исследованиям подключены специалисты в смежных областях, а также маги. Но пока никто не понимал, почему земля в безопасном ранее Беркуте заходила ходуном. Наверное, следовало спросить Линду. Ведь это ее Вики Холт обвиняла в происходящем. Но Пьер не мог заговорить об этом с бывшей напарницей. Как и о многом другом. Да и кто сказал, что ведьма снов не солгала?

Зазвонил мобильный, высветив номер офиса.

— Привет, друг, — зазвучал голос старого приятеля, близкого к верхушке Охраны. — Похоже, ты пытаешься разворошить осиное гнездо. И меня за собой тянешь. Я тут попытался выполнить твою просьбу и чуть не отгреб по полной. Дело с твоими исчезнувшими дамочками явно не чисто. И в конторе не хотят, чтобы сей факт выплыл наружу. Мой тебе совет: сиди в спецшколе с подопечной и не отсвечивай. Коли не хочешь работы лишиться.

— Исключено, — отрезал Пьер. — Ведьм похищают и, вероятно, убивают. Нельзя сидеть, сложа руки. Это противоречит…

— Тихо-тихо, — осадили на том конце. — Сам поступай, как знаешь. Но я умываю руки. И лучше не впутывай в это дело никого из конторы. Не подставляй под удар.

Связь оборвали, не попрощавшись, и Пьер выругался.

Права Ли! Замешана верхушка Охраны! Или кто-то один из руководства! Наверняка, договорились о сотрудничестве с мерзавцем Пауло и теперь снабжают его «едой».

Гады! Еще находят себе оправдания, без сомнений! Мол, действуют ради высшей цели!

Хотелось развернуться и поехать в контору. Поднять та-а-акой шум, что всё здание подпрыгнет. Но Пьер пересилил желание и продолжил путь в спецшколу. Надо изобразить пай-мальчика, который следует расписанию. А по нему сейчас занятия с Алисой, где «няньке» полагается присутствовать. Но ничего. Пьер не может помешать боссам плясать под дудку преступника, но он способен защитить возможных жертв. Линду он отслеживает, а ее одноклассниц можно обзвонить и предупредить об опасности, пусть дуют из Беркута на всех парах. Благо контакты имеются. Главное, поторопиться, пока еще одну ведьму не умыкнули.

****

Сегодня у Алисы в расписании стояли только теоретические занятия. Педагоги приходили к ней после основной работы — с детьми. Но Пьер всё равно был обязан присутствовать. Сидеть и следить, чтобы ученица-пришелец ничего не натворила. Их отношения продолжали оставаться непростыми. Пьер держал дистанцию, хотя после истории с мостом стоило пойти на сближение. Он поверил, что Алиса не опасна. Но не хотел допускать панибратства. Он куратор, а не друг. Девчонке следовало это помнить.

— Ты в порядке? — спросила Алиса, пока ждали педагога в классе. В отдельном классе, оборудованном в подвале в здании на отшибе.

С подопечной Пьер мог бы поделиться. Она бы разделила и негодование на Охрану, и ненависть к Пауло. Но ее точно приобщать к тайне нельзя. Маг-хищник пытался ее похитить и завербовать. Алису напугает, что и с ним заключили сделку. А напуганная магиня с вероятными хищными способностями — ходячая катастрофа.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело