По ту сторону снов - Гамильтон Питер Ф. - Страница 45
- Предыдущая
- 45/164
- Следующая
– Благодарю, что приняли меня, сэр.
– Не стоит благодарности. Первый спикер очень высоко отзывался о вас.
Аотори повернулся к красавице, откинувшейся на подушки рядом с ним:
– Видишь, чем я там занимался?
Она лениво улыбнулась, затем ледяным взглядом уставилась на Керварла.
– Вот, примите в знак моей признательности, сэр.
Керварл подтолкнул девушку текином в спину, молясь, лишь бы она не споткнулась. Моргая стеклянными от нарника глазами, та подошла к столу, заставленному изысканными блюдами. Керварл снова пожалел, что девушка не так красива.
– Как щедро с вашей стороны, – сказал Аотори. – Я уверен, она нас развлечет.
Керварл явственно слышал насмешку в тоне первого помощника.
Аотори щелкнул пальцами.
– Подготовь ее, – сказал он одному из слуг.
Девушку увели. Она по-прежнему была в ступоре от нарника.
– Я так понимаю, у вас есть ко мне коммерческое предложение? – сказал Аотори.
Несколько гостей засмеялись при этих словах. Звуки секса в углу становились все громче. Какой-то мужчина сбросил тогу и присоединился к любовникам.
– Именно так, сэр. У меня есть земли в Сэнсонских горах. Я хотел бы получить лицензию на добычу полезных ископаемых. Поскольку правами на добычу полезных ископаемых по всей планете распоряжается Капитан, я так понимаю, вы можете получить лицензию для моей компании.
– Добыча чего именно?
– Серебра, сэр.
Аотори поднял идеально ухоженную бровь.
– Я не знал, что там есть серебро.
– Мои геодезисты нашли его, сэр, – с гордостью сказал Керварл.
Ему хотелось рассказать, как было сложно, как дорого, сколько сил он вложил во все предприятие. Как рисковал. Но здесь, в нелепо декадентской обстановке, подготовленная им речь будет совершенно бессмысленной. Все, чего он хотел сейчас, – заключить соглашение и уйти.
– Очень предприимчиво с вашей стороны, – пробормотал Аотори.
– Благодарю вас, сэр.
– А зачем мне предоставлять вам лицензию?
– Я хотел бы предложить вам совместное предприятие.
– Ах. Восхитительно. И очень умно. Я вижу, мы прекрасно поладим. Какой процент вы намерены мне предложить?
Керварл надеялся, что не вспотел слишком явно. Это был критический момент: какая цифра будет верной… Первый спикер посоветовал пятнадцать.
– Семнадцать с половиной, сэр.
Он проклял себя до самого Уракуса за трусость.
– Это очень щедрое предложение, – сказал Аотори.
Он налил немного вина из графина и отдал служанке. Она подала вино Керварлу.
Присутствующие за столом ждали и смотрели. Он заметил несколько понимающих, хищных усмешек. Энергичный секс втроем заглушал звук арфы.
Аотори поднял свой бокал.
– Полагаю, сделка состоялась.
Он выпил. Гости захлопали.
Керварл изо всех сил старался не выказать облегчение. «Держись уверенно. Сыграй в его игру».
– Сэр.
Он поднял бокал в честь первого помощника и выпил вино.
– Объявляю тост, – громко сказал Аотори. – За моего нового делового партнера. За нас с ним.
Все за столом подняли бокалы в знак приветствия.
«Отлично сработано», – приватно телепнул Керварлу Ларриал.
Керварл улыбнулся всем вокруг и выпил еще вина. Оно было не таким хорошим, как он ожидал. Но это не имело значения. Ничего больше не имело значения. «Я получил лицензию!»
– Завтра в моей конторе утрясут с вами скучные юридические детали, – сказал Аотори.
– Да, сэр, – сказал Керварл.
Он не совсем понимал, что теперь делать. В обращенном на него взгляде первого помощника было легкое ожидание.
«Мы остаемся?» – телепнул он Ларриалу.
«Благая Джу, нет, конечно. Прощайтесь. Такие, как мы, не годятся в приятели первому помощнику».
Керварл снова поклонился.
– Вы были очень добры, сэр. Не смею больше тратить ваше время. Мои юристы свяжутся с вашими, как вы и предложили.
– Да, верно. – Аотори великодушно махнул рукой.
Керварл повернулся и ушел. Ему стоило усилий не пританцовывать, покидая грот.
Аотори смотрел, как южный помещик шагает по дворцовым садам. Он покачал головой, изумляясь той радости, которая просачивалась через его ослабевший панцирь.
– Удивительно, – проворчал он.
– То, что они нашли серебро в Сэнсонах? – спросила Миривия, проводя указательным пальчиком по краю чаши с семечками акрала в меду.
Он бросил на нее разочарованный взгляд. Миривия была его фавориткой на этой неделе, но вовсе не за язвительность.
– То, что человек, у которого хватило ума найти там серебро, может быть таким глупым. Южане и их образ мыслей. Они чересчур гордятся своей трудовой этикой, это их и погубит. – Он ухмыльнулся. – Посмотри-ка, что я с ним сделал.
Она надулась и устроила целое представление, облизывая пальцы после липких черных семечек.
– Ты такой жестокий.
– Я стараюсь.
Аотори следил экстравзглядом, как Керварл медленно останавливается и недоуменно смотрит на Ларриала.
– Если бы только он был одним из нас! Но нет, от него разит трущобами. Благородный человек отправил бы служащих заниматься чем-то таким вульгарным, как лицензия. Но, разумеется, на это придется потратить деньги, а еще нужно не сомневаться в своей власти над другими. Похоже, Керварл до таких мыслей еще не дорос.
На противоположной стороне сада Керварл упал на колени. Его руки отчаянно царапали горло. Паника и испуг хлестали из его беззащитного разума.
– При том что он не благородный человек, он еще и амбициозен, – сказал Аотори, когда Керварл упал вперед лицом на ухоженную дорожку. – Это не следует поощрять, иначе мы рискуем повторением проспекта Жасмин.
– Никто этого не хочет, – согласилась Миривия.
Ларриал подошел к лежащему телу, затем обернулся к гроту.
«Он мертв», – телепнул помощник.
«Прекрасно, – телепнул в ответ Аотори. – Организуйте его семье пристальное внимание налоговой инспекции. Мой офис выкупит его земли в компенсацию уплаты налогов. Кажется, мы займемся добычей серебра».
«Да, сэр».
Аотори взял графин с отравленным вином и передал его служанке.
– Убери, нам тут не нужны несчастные случаи.
– Слушаюсь.
– А что подарок Керварла, готов? Жаль было бы не воспользоваться.
Служанка старательно избегала его взгляда, держа панцирь непроницаемым.
– Да, сэр.
– Прекрасно. – Он поцеловал Миривию. – Сначала я хочу посмотреть, что ты с ней сделаешь. А потом ты увидишь, что сделаю я.
Добравшись до вершины холма, Слваста на двадцать пять метров опередил всех остальных. Он шел, а не бежал трусцой, но взял очень быстрый темп. Достиг вершины парень за полтора часа. Первое, что он сделал, когда восемь месяцев назад стал лейтенантом, – это установил собственный график тренировок для семи отрядов, которыми командовал. Тренировка включала в себя пробежку с полной выкладкой по десять километров дважды в неделю. Его коллеги-офицеры – все, кто так поддерживал и наставлял его в течение двадцати месяцев, прошедших от спасения его морпехами до повышения в звании, – совершенно не считали нужным видеть своих подчиненных каждый день. Считалось неуместным людям их ранга непосредственно взаимодействовать с рядовыми; приказы передавались через младший командный состав. И уж конечно, они не делали физические упражнения наравне со своими людьми, тем более с учетом обжорства и пьянства, которые были в порядке вещей. Слваста считал это глупым. Он хотел показать своим солдатам: он не жалкий закулисный ставленник, подобно большинству офицеров получивший чин благодаря богатству семьи. Пусть видят: он умеет все то же, что и они, когда дело дойдет до прочесывания. Пусть доверяют ему. А еще он хотел изучить их сильные и слабые стороны – так он будет знать, как их использовать: кому какие задачи можно доверить, кто какими навыками обладает. Единственный способ знать это наверняка – лично видеть их в действии.
Слваста остановился и сделал несколько глубоких вдохов. Был почти полдень, на небе ни облачка. Солнце яростно сияло над ним, жар пропитывал воздух. Рубашка Слвасты промокла от пота. Он снял фляжку с перевязи и выпил воды.
- Предыдущая
- 45/164
- Следующая