Выбери любимый жанр

Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— В чем дело? — раздался мужской сердитый голос. В считанных метрах от туннеля. — Вы почуяли кого-то подозрительного? Чего кружитесь? Да чтоб вас, чертовы псы!

— Видно, оборотни побывали здесь до нас, и след еще свежий, — вторил ему другой голос, низкий, простуженный. — Говорил же, надо было раньше выезжать.

— Говорил он! Самый умный. Брал бы и выезжал! Будто кто-то без дела сидел. Не ночь, а сущее безумие! Ох… А вы тут какого чёр… хм… чего забыли, господин Льюис?

Моё сердце сжалось.

Вот и Джонатан появился на «сцене».

И как планирует выкручиваться? У него ведь есть план, верно?

Сверху капала грязная вода. Текла по шее за ворот. Но из-за пресса я не могла подвинуться. Впрочем, этого и не следовало делать. Гончие введены в заблуждение. Однако любое движение способно пробить брешь в защитной магии.

— Что ж, мои источники не обманули, — протянул, тем временем, Джонатан. Казалось, он говорит спокойно, и все же в голосе явственно слышалась ледяная ярость. — Охотники действуют не по плану. Мне доложили, что сегодня здесь будет тайная облава, которую скрыли от меня. И вот она. Прямо по расписанию!

— Ох… — выдохнули мужчины. — Мы не… Мы не того…

— Что «не того»? — оборвал Джонатан жестко.

— Дык того… Приказ поступил! От самого Мартина Грейсона. Во! Поздно вечером. Он велел по всему городу облавы устроить. Прямо по всем подозрительным домам. И в лесу. Местами, в смысле. Сюда мы на всякий случай решили наведаться. Тут в прошлом месяце лисы носились. Вы ж сами знаете, господин Льюис. А то, что вас в известность не поставили, так мы ж не в курсе. Наше дело маленькое… Ну, хвостатых ловить.

— Тьфу! — не сдержался Джонатан. — Облавы по всему городу? На каком основании?

— Да кто ж знает, какая муха господина Грейсона… ну, того… В смысле, ну, вы поняли.

В другой ситуации я бы покачала головой. Эти охотники совершенно не блистали умом.

А впрочем, среди их брата умники водились нечасто. На такую работу шли злые люди, жаждущие выплеснуть агрессию и поиздеваться над слабыми. Вот стратегией занимались интеллектуалы, вроде Джонатана. Такие по лесам не бегали.

— Знаете, где сейчас основные облавы? — спросил мой супруг охотников.

Те поспешно назвали пару улиц.

— Поехали туда, — велел он. — Нечего сегодня в лесу торчать. Если тут и побывали оборотни, то их след давно остыл. Посмотрим, что принесет городская охота.

Джонатан принял решение оставить нас с Джоди. Но оно было верным. Следовало увезти наших врагов подальше. А останься он сам здесь, это показалось бы подозрительным даже таким недалеким охотникам, как эти. Начали бы болтать, и странность быстро б дошла до Грейсона. Джонатан придумал неплохое объяснение своего пребывания здесь. Его проглотили. Запросто. Но оставаться далее точно не стоило.

— Уехали, — прошептала Джоди с облегчением, когда шум машин стих вдали, а я сняла магию, а с ней и пресс.

— Уехали, — отозвалась я и перевернулась на спину.

Тело ныло. Хотелось лежать и не вставать.

— Что дальше? В город?

— В город.

— Но там облавы.

— Не везде. От туннеля недалеко до дома. До нашего прежнего дома. Переждем ночь там.

Джоди странно кашлянула.

— А если Фейт ночует не одна? — спросила шепотом.

Я беззвучно выругалась.

Об этом я не подумала. Совершенно. Нет, меня ни капли не волновало, что мы можем смутить внезапным вторжением сестру и ее кавалера. Но вот ему знать о нашем ночном визите не полагалось.

— Идем, — я поднялась со стоном. Ломило все кости разом. — Разберемся по ходу.

Я молчала всю дорогу. Джоди тоже. Я чувствовала ее вопросительные взгляды, которые она то и дело на меня бросала, но не реагировала. У меня не было ответов. А уверения, что всё будет хорошо, не шли. Мысли занимал чертов Грейсон. Масштабная облава? С чего вдруг? Он получил некие сведения о тайных оборотнях? О стае Аманды, например? Не мое же письмецо поспособствовало. Я пока не сообщила ничего такого, чтобы ставить на уши всех охотников и город в придачу.

Только б никто не попался из лисьей стаи!

Да-да, они умеют прятаться на виду. Делают это годами. Но всякое бывает. Если же кто-то попадется, есть риск, что сдаст остальных. Ту же Аманду. А она связана с Джонатаном. И это будет ой как подозрительно! Лисица и охотник!

«Стоп!» — велела я себе. — «Не думай обо всем сразу. Для начала самим бы выпутаться».

— Пришли, — шепнула Джоди.

Мы остановились у выхода из туннеля. Я прислушалась. Снаружи было тихо. Ближайшие улицы спали. Ни охотников, ни гончих. На первый взгляд.

— Вперед, — я взяла сестру за руку. — Будем пробираться огородами.

Как ни странно, до дома мы добрались без приключений. Избегали освещенных улиц и остались никем не замеченными. Я нутром ощущала нервозность Джоди, но продолжала молчать. Позже поговорим. Обсудим всё, что произошло сегодня. Не зря считается, что не бывает худа без добра. Мелкая получит урок. Усвоит, насколько опасен мир вокруг. Осознает, что беда легко может постучаться в любую дверь. И в нашу тоже.

Ключи от старого дома у нас, разумеется, отсутствовали. Пришлось звонить в колокольчик и будить новую хозяйку нашего в недавнем прошлом общего жилья.

Фейт открыла дверь сонная-пресонная и вытаращила глаза.

— Ты одна, надеюсь? — спросила я шепотом.

— Что случилось? — сестра поёжилась.

— Ты одна? — повторила я сердито.

— Да. За мной тут нынче все кумушки следят, раз осталась без сестёр и тётки, — отчеканила та и посторонилась, потому что я толкнула в спину Джоди, чтоб не стояла истуканом, а заходила внутрь, и шагнула за ней.

Так странно. Мы покинули это место считанные дни назад, а оно уже перестало быть нашим домом. Даже сама аура изменилась. Будто дом смирился с нашим отъездом.

— Может, объясните, что стряслось? — снова спросила Фейт. — Только не говорите, что охотник вас выгнал.

— Не выгнал, — я без сил упала в кресло. Джоди устроилась на ковре у моих ног. — Сегодня особенная ночь. Мы отправились на старое место. А охотники, по приказу Грейсона, устроили облавы. И в лесу, и в городе. Мы еле ноги унесли. Спасибо туннелю. И Джонатану. Он нас прикрыл и уехал с охотниками. Больше ни о чем не спрашивай. Мы просто пересидим тут ночь, а утром уйдем.

Фейт тяжело вздохнула и опустилась на диван.

— Я рада, что вы обе целы. Но что дальше? Джоди необходимо бегать, а в Огненном и окрестностях становится всё опаснее. Ты не спрашивала Аманду, как городская стая устраивает выгулы, Бри?

— Аманду? — я усмехнулась. — Она не желает с нами «сотрудничать».

— Но…

— Я много о чем спрашивала ее, Фейт! Всё без толку!

Вот как объяснить, что леди мэр даже собственной дочери помогать отказывается. Сестричка же не в курсе о родстве Аманды и Джулии. И лучше ей этого не знать.

— Она держит Клайда под замком, кстати, — бросила я.

— Может, оно и к лучшему, — огорошила Фейт. Поймала мой взгляд и всплеснула руками. — Он одержим сестрой твоего мужа, Бри. И легко попадет в беду. Сегодня его могли схватить. Сама же говоришь, везде облавы.

Сестра помолчала в ожидании моего ответа, а не получив его, проговорила:

— Кстати, о Джулии. Я тут наткнулась на кое-что интересное. У меня есть одна клиентка. Она отказывается являться на примерки ко мне. Приходится самой каждый раз топать к ней домой. Нынче я снова побывала у нее и увидела на полке одну книгу. Называется «Пристанище духов». Да-да, она об особняке Льюисов. Ее написал муж клиентки, интересовавшийся всем мистическим. Уже покойный муж. Книгу опубликовали, но выпустили всего десять экземпляров. Он раздарил их друзьям, один оставил себе. Клиентка говорит, там всякая чушь, она не разделяла увлечение супруга. Но вдруг он, правда, выяснил что-нибудь полезное о доме. Я попросила книгу на время, но еще не успела прочитать. Можешь сделать это сама, если хочешь.

— Конечно, хочу, — оживилась я. — Но позже. В особняке. Когда эта безумная ночь закончится. Сейчас мой мозг не готов воспринимать и анализировать мистические сведения.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело