Выбери любимый жанр

Variant (СИ) - "Тори Теллер" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Официальное название этой стороны мало что значило. Это была просто вывеска: «Центр изучения морфологии человека», или CSRHM (Center for scientific research of human morphology). Со временем последние два слова как-то сами собой отпали. И с тех пор больше никого не интересовала расшифровка аббревиатуры CSR, ставшей синонимом самого закрытого и отстраненного учреждения со всемирной сетью.

Организация занималась восстановлением и адаптацией трансмутантов — так официально именовались пациенты, обладающие сверхспособностями и генетикой, отличной от человеческой. Но более популярным был термин «сверхи» — он и использовался. То, что специалисты CSR в процессе изучения создавали уникальные разработки, как например, синтетическая человеческая кровь true blood — не афишировалось и приписывалось независимым лабораториям.

Variant. Глава 13.

Подозревать хуже, чем знать:

у реальности есть границы, у воображения — нет.

— …но в чем конкретно заключается помощь пациентам CSR, как она осуществляется и какова их дальнейшая судьба — информации почти нет. Сверхи либо молчат об этом, либо не контактируют с внешним миром вовсе, ссылаясь на отсутствие мотивации. Причем, воздействовать на них невозможно! Этому последнему обстоятельству CSR уделяет особенное внимание.

— В нашей реальности мотивацию баблом еще никто не отменял, — скривился Северянин.

— Не прокатит, Арн. Они идут навстречу только тем, в ком заинтересованы. Но есть одна фишка, которую можно использовать: удачную трансмутацию невозможно осуществить принудительно. Поэтому кредо Центра — добровольное сотрудничество.

— Скажи, а как ты ощущала воздействие Олив? — вдруг невпопад поинтересовался Северянин.

Вампирша помолчала, искоса поглядывая на брата.

— Ужасно. В какой-то момент, показалось, что ко мне вернулись чувства. Что я снова испытываю привязанность, раскаяние, страх потери и одиночество. Это было невыносимо.

— Но тебя перестал привлекать запах Олив, и ты перестала беситься, — холодно констатировал Северянин.

— Верно. А еще я перестала молиться Лилит. Знаешь, Арн, я никогда не играла в религию — я верила. И вот теперь мне стало вообще пофиг, кто такая эта гребаная правампирша. Но, теперь ее место придется чем-то заполнять. Уж и не знаю, благодарить мне за это твою человеческую любовницу или разорвать, дождавшись, когда ты уснешь…

Вампир никак не отреагировал на провокацию: кровь говорила ему, что Одри просто произносила слова, не испытывая никакой агрессии. Она была как компьютер, выдававший информацию по запросу.

— Ты просто зациклилась на Олив. Но и она теперь только часть чего-то… Как и мы все. Ты, я, моя кровь и…

— …Цинна? — закончила за него сестра.

— Да. И наш Создатель. Скажи, ты была в курсе его вопросов к CSR? Хотя… нет, не говори — позже. Иначе я не уложусь до рассвета. Пойду один, ничего не случится.

— Знаю, — легко согласилась Одри. — Мы им зачем-то нужны. Если бы это было не так, мы давно уже были бы вместе с Крис.

«Или нас уже не было бы вообще» — взлетая, подумал вампир.

*

Устраиваясь за рулем после мгновенного исчезновения брата, Одри испытывала непривычное ощущение причастности к странному союзу, созданному недофеей. Она чувствовала, что ее отпустила не только маниакальная религиозность. Вампирша перестала воспринимать любовницу брата как нечто чужеродное их клану. Перестала чувствовать в Олив человека, добычу. И надо сказать, в настоящий момент, сестру Северянина это обстоятельство вполне устраивало.

Монастырь на окраине Люберона, Прованс.

Викинг беседовал с Куратором . Так ему представился сотрудник, встретивший его во внутреннем дворе монастыря, словно ожидал этой ночью его визита. На вид ему было лет сорок, во внешности — ничего примечательного. Кроме, пожалуй, не характерной для смертных спокойной уверенности при общении с не-мертвым, пьющим кровь.

Монастырь был темен и тих, и изредка освещен дежурными фонарями. Но сквозь толстые подошвы крепких армейских ботинок Северянин ощущал присутствие людей и энергий: сам Центр располагался глубоко под землей.

— Никто в CSR не использовал вашу женщину втемную, мистер Арнбьорн. У мисс Кук была личная мотивация. Она хотела независимости от вас лично и от Короля вампиров Луизианы Комптона — за этим к нам и обратилась. О своем Предназначении не знала, да и мы тоже, потому что раскрылось оно не сразу.

— «Предназначении»? — поднял на него глаза вампир.

— Да. Знаете, кто такие Посредники, мистер Арнбьорн? Стать таковым может только существо, сочетающее в себя несколько сущностей. В одном теле — а именно, человеческом — объединяется сила и способности не менее двух видов сверхов. И с момента инициации начинают эту человеческую сущность подчинять. Что именно получится из такого коктейля заранее просчитать невозможно, но это однозначно — Посредник. То есть существо, обладающее не только качествами каждого из видов, но и властью над этими видами, а также многообразием уникальных способностей, образующихся при сочетании несочетаемого.

— Послушайте, Куратор … или как вас там! У меня мало времени. Хотелось бы знать, какие сущности отметились в генокоде мисс Кук; когда и как произошла инициация и является ли она однократной. И самый главный вопрос: в процессе этих… превращений есть опасность физического уничтожения Посредника?

— Хорошие вопросы, мистер Арнбьорн. Но не своевременные. Потому что к ответам вы явно не готовы.

— К чему я готов, решать мне! — рыкнул вампир ему в лицо.

Но выражение гнева тем и ограничилось. Викинг, по-прежнему, сидел, наклонив вперед свое длинное тело и опираясь локтями на широко расставленные колени, между которых свисали большие, сцепленные в замок кисти.

— Мистер Арнбьорн, — мягко произнес мужчина, — вы же умный… — он запнулся, увидев рядом с собой побелевшие от злости глаза.

Однако, выдержав этот взгляд и, никак не выказывая неудовольствия реакцией Арна, продолжил:

— Вы ведь уже поняли, что здесь не можете на нас воздействовать или физически уничтожить. И нас не интересуют деньги. Поэтому вам лкчше забыть о вампирских привычках и просто меня дослушать. Оливия Кук — уникальный Посредник, потому что сохранила в себе качества и намерения человеческой личности. Как ей это удалось, мы не знаем — и это тоже один из аспектов изучения. Я не могу отвечать за ваши действия, мистер Арнбьорн, но я обязан учесть возможные последствия этих действий. Поэтому я буду избегать любых провоцирующих моментов. То есть не дам вам информации, пока мы не убедимся, что ни при каких обстоятельствах вы — вампир Рорик Арнбьорн — не будете представлять для нее угрозы.

— Разве вам неизвестно, что мисс Кук уже приняла свои меры безопасности?

- Известно. Но они действуют только здесь, в Провансе. Надеюсь, вы понимаете, что вам придется вернуться — всем вам? Посредник неразрывно связан с ситуацией, в которой инициирован. Собственно, эта ситуация его и создает. И хочу, чтобы вы знали, что понятие «угроза», в данном случае, относится не только к жизни и здоровью Олив Кук, но и к ее дальнейшему перерождению. В равной мере.

- Что это значит? — угрюмо буркнул вампир.

— Это значит, что вы никоим образом не должны препятствовать Посреднику в его становлении, его миссии. А в настоящий момент, как мне кажется, вы слишком настроены видеть мисс Кук лишь в роли своей любовницы… Спокойно!

Арн удивленно разглядывал обломки скамьи, которые держал в руках. Отшвырнув их к стене, вампир пошевелил плечами, словно разминаясь, и задумчиво посмотрел на собеседника. Выражение лица викинга при этом медленно изменилось. В своей обычной манере, выпустив клыки, Северянин придвинулся к самому носу мужчины и поинтересовался:

— Лично мне кажется, что у вашего… Посредника, есть собственное мнение насчет своего становления. И хотите вы или нет, вам придется с этим мнением считаться. Как и с моим. Поэтому с вами я разговор заканчиваю, а завтра после заката, снова буду здесь, чтобы говорить с тем, кто действительно принимает решения. Ваша говорящая голова меня не устраивает, — вампир криво усмехнулся. — И не интересует. Радуйтесь этому, человек.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Variant (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело