Серебряный берег (СИ) - Морозова Мария - Страница 10
- Предыдущая
- 10/40
- Следующая
— Смотрите, Бриан, — я помахала ему от крыльца. — Она все же зацвела.
— Вижу, — мужчина улыбнулся так довольно, будто это было его рук делом. — Прекрасные цветы для не менее прекрасной женщины.
— Спасибо за комплимент, — смутилась я.
— А это еще кое-что для вас, — он лукаво усмехнулся и достал из-за спины необыкновенный букет.
Никогда раньше не видела таких. Чем-то похожие на лиловые артишоки, с огромными пушистыми головками, окруженными длинными яркими прицветниками, они поражали размером и оригинальностью.
— Что это такое? — прошептала потрясенно.
Пусть я не была таким увлеченным растениеводом, как подруга, но цветы любила. И не смогла не оценить удивительный подарок. Я таких даже на картинках не видела.
— Этот цветок называется протея. Они очень долго сохраняют свои вид и даже засыхая не становятся менее красивыми.
— Они невероятны, — искренне сказала я.
— Я срезал их в собственном саду.
— Ох, — смешалась. — Зачем же…
— Просто мне очень нравиться ваша улыбка, — тихо произнес мужчина.
А я аж оступилась от неожиданности. Бриан сказал почти так же, как в моем сне. Бывают же такие совпадения.
— Мари, все в порядке?
— Да, конечно, — я неуверенно улыбнулась. — Мне нужно поставить их в вазу. Зайдете в дом?
— Если только поздороваться с мадам Дефине.
Оставив мужчину в прихожей общаться с Элен, которая как клещ вцепилась в него с вопросом о выращивании протей, быстро нашла вазу, опустила в нее цветы и вернулась.
— Все, можно ехать., - я предпочла не обратить внимания на жалобный взгляд подруги, а то она бы француза до смерти заговорила. — Я готова.
Дорога до Бордо пролетела незаметно. Мы разговаривали о разной ерунде, смеялись. И я чувствовала себя в обществе французского аристократа так легко и свободно, будто мы выросли в одном дворе. Часто ловила себя на том, что просто любуюсь его улыбкой, даже не вслушиваясь особо в разговор. Что стараюсь поймать лучистый взгляд. Рассказать что-нибудь такое, что сделает нас еще ближе и понятнее друг для друга.
В общем, я тонула. Тонула и не знала, что с этим делать.
ГЛАВА 7
В небольшом, но очень стильном ресторанчике недалеко от центра города нас уже ждали. Вежливый метрдотель проводил к одному из столиков у окна и предложил напитки.
— Вы доверитесь моему вкусу? — спросил меня Бриан.
— Только ему я и могу здесь доверять, — хмыкнула я, рассматривая ни о чем не говорящие мне названия местных блюд. — Главное, заказать то, ради чего сюда приехала.
— Ну разумеется, — хитро усмехнулся мужчина.
Он сделал заказ и пока нам готовили, сказал:
— Мари, знаю, мы знакомы всего ничего, но все же хочу сделать вам предложение.
— Руки и сердца? — ляпнула я и сразу себя отругала.
Мало ли, не оценит шутку и решит, что нарвался на охотницу за мужиками.
— Хм, это было бы очень заманчиво, — ничуть не смутился мужчина. — Но мне не хочется пугать вас своим напором. Поэтому для начала давайте просто перейдем на «ты».
— А давайте. В конце концов, у меня слишком короткий отпуск, чтобы тратить его на лишние политесы.
— Да, — на секунду помрачнел Бриан. — Очень жаль, что это всего лишь отпуск.
— Но ведь мы можем использовать его по полной программе, — заметила я. — Так, чтобы каждый новый день становился особенным.
— Я очень постараюсь, — тихо пообещал француз.
Улыбнувшись, я сделала глоток из бокала. Кажется, подруга и в самом деле права насчет мужского интереса.
— Будешь конкурировать с Элен за мое внимание?
— Ну что ты, какая конкуренция? — он немного коварно улыбнулся. — Я всего лишь познакомлю ее с моим садовником.
— О, это будет чистая победа, — я рассмеялась. — Как ни прискорбно признаваться, Элен способна забыть обо всем на свете при виде каких-нибудь особенно редких тюльпановых луковиц.
— Здорово, когда у человека есть увлечение, которое ему искренне нравится.
Наконец, мне принесли тарелку с заказанным блюдом. На подушке из тушенных овощей покоились четыре пары лягушачьих конечностей, политых каким-то соусом. Ломтик лимона и веточка розмарина дополняли кулинарную картину. Предвкушая необычный опыт, я взяла вилку и вдруг смутилась.
— Надеюсь, ты не считаешь меня какой-нибудь дикаркой, впервые увидевшей высокую кухню.
— Ни в коем случае, — мягко улыбнулся француз. — Наоборот, я рад, что могу подарить впечатления, которых ты раньше не испытывала.
Я благодарно кивнула и вернулась к своему блюду. Отковыряла вилкой кусочек мяса, положила в рот и прикрыла глаза, прислушиваясь к ощущениям.
— Ну как? — поинтересовался мужчина с любопытством.
— Похоже на курицу, — задумчиво протянула я. — Но очень-очень нежное.
— Знаешь, с этим блюдом связана одна очень интересная история. Знаменитый французский шеф-повар Эскофье некоторое время жил и работал в Лондоне. Там его очень коробило то, как презрительно англичане называли французов «лягушатниками». И тогда он задумал маленькую месть. На званом ужине у принца Уэльского повар приготовил и подал к столу лягушачьи лапки. Но никому об этом не сказал, обозвав блюдо «Крылышками нимф».
— И как? Никто не догадался?
— Никто. Важные английские лорды и нарядные леди с удовольствием поедали лягушек, не забывая хвалить талант Эскофье.
— Хитро он, — хихикнула я. — Интересно, как они отреагировали, когда узнали, что именно ели?
— Об этом история тактично умалчивает.
Я закусила губу. Одного моего друга так когда-то накормили бычьими тестикулами. Поев от пуза нежного ароматного рагу, он благодарил хозяев, пока не узнал, из чего оно было сделано.
А потом, как дурак, стоял и не понимал, что делать. То ли бежать в туалет избавляться от съеденного, то ли бить морду ехидно ржущему хозяину застолья.
Но Бриану я об этом рассказывать не буду. Как-то неприлично, что ли.
— Мари, я могу пригласить тебя на танец? — спросил Бриан, когда я расправилась не только с лапами, но и нежнейшей рыбой под сложным соусом.
— На танец? — я немного растерянно покосилась в сторону сцены, где какая-то группа начинала играть легкую ненавязчивую мелодию.
— Да. Я очень хочу с тобой потанцевать.
— Тогда никак не могу отказать тебе, — улыбнулась я и приняла поданную руку.
Бриан вывел меня в середину свободной площадки перед сценой, где уже танцевали несколько пар. Одной рукой сжал мои пальцы, а второй — обнял за талию и привлек ближе к себе. От ощущения горячих пальцев, скользнувших по шелку моего платья, тело обдало волной сладкой дрожи. На секунду захотелось почувствовать эти пальцы на обнаженной коже, и я отвесила себе мысленную затрещину. У нас еще только третье свидание. Или даже первое, смотря как оценивать. А я уже плыву. Нельзя так.
— Все в порядке? — тихо спросил проницательный мужчина.
— Да, — соврала я. — Просто давно не танцевала.
— Доверься мне, Мари, — шепнул мужчина. — Доверься.
И я доверилась. Отпустила все свои страхи и сомнения и просто наслаждалась танцем. Приятной музыкой, что лилась со сцены. Сильными руками, которые так уверенно вели меня и так крепко обнимали. Неподдельным восхищением, горящим в глазах моего партнера. И это было чистое блаженство. Я никогда не получала столько удовольствия от обычных медленных танцев.
Когда мы возвращались домой, Бриан предложил:
— Приезжай ко мне завтра на ужин. Бери подругу и приезжай вместе с ней. Луи хочет отблагодарит вас за рецепт окрошки.
— Мы приедем, — я не могла отвести взгляд от мужчины. — Обязательно приедем.
— Я буду очень рад, — светло улыбнулся тот.
Но, как ни странно, Ленка ехать отказалась.
— Нет, дорогая подруга, — хмыкнула она. — Я не буду третьей лишней в вашей паре. У вас дело явно движется к роману, и мешать совсем не хочется. Да и Бриан пригласил меня скорее из вежливости.
— Но ведь пригласил, — вяло запротестовала я.
- Предыдущая
- 10/40
- Следующая