Выбери любимый жанр

Серебряный берег (СИ) - Морозова Мария - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Смотрите, Бриан, — я помахала ему от крыльца. — Она все же зацвела.

— Вижу, — мужчина улыбнулся так довольно, будто это было его рук делом. — Прекрасные цветы для не менее прекрасной женщины.

— Спасибо за комплимент, — смутилась я.

— А это еще кое-что для вас, — он лукаво усмехнулся и достал из-за спины необыкновенный букет.

Никогда раньше не видела таких. Чем-то похожие на лиловые артишоки, с огромными пушистыми головками, окруженными длинными яркими прицветниками, они поражали размером и оригинальностью.

— Что это такое? — прошептала потрясенно.

Пусть я не была таким увлеченным растениеводом, как подруга, но цветы любила. И не смогла не оценить удивительный подарок. Я таких даже на картинках не видела.

— Этот цветок называется протея. Они очень долго сохраняют свои вид и даже засыхая не становятся менее красивыми.

— Они невероятны, — искренне сказала я.

— Я срезал их в собственном саду.

— Ох, — смешалась. — Зачем же…

— Просто мне очень нравиться ваша улыбка, — тихо произнес мужчина.

А я аж оступилась от неожиданности. Бриан сказал почти так же, как в моем сне. Бывают же такие совпадения.

— Мари, все в порядке?

— Да, конечно, — я неуверенно улыбнулась. — Мне нужно поставить их в вазу. Зайдете в дом?

— Если только поздороваться с мадам Дефине.

Оставив мужчину в прихожей общаться с Элен, которая как клещ вцепилась в него с вопросом о выращивании протей, быстро нашла вазу, опустила в нее цветы и вернулась.

— Все, можно ехать., - я предпочла не обратить внимания на жалобный взгляд подруги, а то она бы француза до смерти заговорила. — Я готова.

Дорога до Бордо пролетела незаметно. Мы разговаривали о разной ерунде, смеялись. И я чувствовала себя в обществе французского аристократа так легко и свободно, будто мы выросли в одном дворе. Часто ловила себя на том, что просто любуюсь его улыбкой, даже не вслушиваясь особо в разговор. Что стараюсь поймать лучистый взгляд. Рассказать что-нибудь такое, что сделает нас еще ближе и понятнее друг для друга.

В общем, я тонула. Тонула и не знала, что с этим делать.

ГЛАВА 7

В небольшом, но очень стильном ресторанчике недалеко от центра города нас уже ждали. Вежливый метрдотель проводил к одному из столиков у окна и предложил напитки.

— Вы доверитесь моему вкусу? — спросил меня Бриан.

— Только ему я и могу здесь доверять, — хмыкнула я, рассматривая ни о чем не говорящие мне названия местных блюд. — Главное, заказать то, ради чего сюда приехала.

— Ну разумеется, — хитро усмехнулся мужчина.

Он сделал заказ и пока нам готовили, сказал:

— Мари, знаю, мы знакомы всего ничего, но все же хочу сделать вам предложение.

— Руки и сердца? — ляпнула я и сразу себя отругала.

Мало ли, не оценит шутку и решит, что нарвался на охотницу за мужиками.

— Хм, это было бы очень заманчиво, — ничуть не смутился мужчина. — Но мне не хочется пугать вас своим напором. Поэтому для начала давайте просто перейдем на «ты».

— А давайте. В конце концов, у меня слишком короткий отпуск, чтобы тратить его на лишние политесы.

— Да, — на секунду помрачнел Бриан. — Очень жаль, что это всего лишь отпуск.

— Но ведь мы можем использовать его по полной программе, — заметила я. — Так, чтобы каждый новый день становился особенным.

— Я очень постараюсь, — тихо пообещал француз.

Улыбнувшись, я сделала глоток из бокала. Кажется, подруга и в самом деле права насчет мужского интереса.

— Будешь конкурировать с Элен за мое внимание?

— Ну что ты, какая конкуренция? — он немного коварно улыбнулся. — Я всего лишь познакомлю ее с моим садовником.

— О, это будет чистая победа, — я рассмеялась. — Как ни прискорбно признаваться, Элен способна забыть обо всем на свете при виде каких-нибудь особенно редких тюльпановых луковиц.

— Здорово, когда у человека есть увлечение, которое ему искренне нравится.

Наконец, мне принесли тарелку с заказанным блюдом. На подушке из тушенных овощей покоились четыре пары лягушачьих конечностей, политых каким-то соусом. Ломтик лимона и веточка розмарина дополняли кулинарную картину. Предвкушая необычный опыт, я взяла вилку и вдруг смутилась.

— Надеюсь, ты не считаешь меня какой-нибудь дикаркой, впервые увидевшей высокую кухню.

— Ни в коем случае, — мягко улыбнулся француз. — Наоборот, я рад, что могу подарить впечатления, которых ты раньше не испытывала.

Я благодарно кивнула и вернулась к своему блюду. Отковыряла вилкой кусочек мяса, положила в рот и прикрыла глаза, прислушиваясь к ощущениям.

— Ну как? — поинтересовался мужчина с любопытством.

— Похоже на курицу, — задумчиво протянула я. — Но очень-очень нежное.

— Знаешь, с этим блюдом связана одна очень интересная история. Знаменитый французский шеф-повар Эскофье некоторое время жил и работал в Лондоне. Там его очень коробило то, как презрительно англичане называли французов «лягушатниками». И тогда он задумал маленькую месть. На званом ужине у принца Уэльского повар приготовил и подал к столу лягушачьи лапки. Но никому об этом не сказал, обозвав блюдо «Крылышками нимф».

— И как? Никто не догадался?

— Никто. Важные английские лорды и нарядные леди с удовольствием поедали лягушек, не забывая хвалить талант Эскофье.

— Хитро он, — хихикнула я. — Интересно, как они отреагировали, когда узнали, что именно ели?

— Об этом история тактично умалчивает.

Я закусила губу. Одного моего друга так когда-то накормили бычьими тестикулами. Поев от пуза нежного ароматного рагу, он благодарил хозяев, пока не узнал, из чего оно было сделано.

А потом, как дурак, стоял и не понимал, что делать. То ли бежать в туалет избавляться от съеденного, то ли бить морду ехидно ржущему хозяину застолья.

Но Бриану я об этом рассказывать не буду. Как-то неприлично, что ли.

— Мари, я могу пригласить тебя на танец? — спросил Бриан, когда я расправилась не только с лапами, но и нежнейшей рыбой под сложным соусом.

— На танец? — я немного растерянно покосилась в сторону сцены, где какая-то группа начинала играть легкую ненавязчивую мелодию.

— Да. Я очень хочу с тобой потанцевать.

— Тогда никак не могу отказать тебе, — улыбнулась я и приняла поданную руку.

Бриан вывел меня в середину свободной площадки перед сценой, где уже танцевали несколько пар. Одной рукой сжал мои пальцы, а второй — обнял за талию и привлек ближе к себе. От ощущения горячих пальцев, скользнувших по шелку моего платья, тело обдало волной сладкой дрожи. На секунду захотелось почувствовать эти пальцы на обнаженной коже, и я отвесила себе мысленную затрещину. У нас еще только третье свидание. Или даже первое, смотря как оценивать. А я уже плыву. Нельзя так.

— Все в порядке? — тихо спросил проницательный мужчина.

— Да, — соврала я. — Просто давно не танцевала.

— Доверься мне, Мари, — шепнул мужчина. — Доверься.

И я доверилась. Отпустила все свои страхи и сомнения и просто наслаждалась танцем. Приятной музыкой, что лилась со сцены. Сильными руками, которые так уверенно вели меня и так крепко обнимали. Неподдельным восхищением, горящим в глазах моего партнера. И это было чистое блаженство. Я никогда не получала столько удовольствия от обычных медленных танцев.

Когда мы возвращались домой, Бриан предложил:

— Приезжай ко мне завтра на ужин. Бери подругу и приезжай вместе с ней. Луи хочет отблагодарит вас за рецепт окрошки.

— Мы приедем, — я не могла отвести взгляд от мужчины. — Обязательно приедем.

— Я буду очень рад, — светло улыбнулся тот.

Но, как ни странно, Ленка ехать отказалась.

— Нет, дорогая подруга, — хмыкнула она. — Я не буду третьей лишней в вашей паре. У вас дело явно движется к роману, и мешать совсем не хочется. Да и Бриан пригласил меня скорее из вежливости.

— Но ведь пригласил, — вяло запротестовала я.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело