Истребление монстров для слабаков (ЛП) - Аннетт Мари - Страница 16
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая
Я замолкла. Оказавшись на спине, я теперь была под ним, он упирался в кровать локтем.
— Ты — плохая добыча, — презрительно сказал он, его тихий голос был слишком близко.
— Ты можешь перестать оскорблять хотя бы на две минуты?
Он склонился сильнее, теплое дыхание щекотало мою щеку.
— Слушай, драда. Я расскажу тебе важное.
— Слезь с моей кровати.
Миг тишины, а потом он оттолкнулся. Он не слез с кровати, а закинул на меня ногу, сел на мои бедра, прижав меня, и только одеяло разделяло наши тела. Мои глаза расширились.
— Заилас, слезь…
Он накрыл ладонью мой рот. Я напряглась, адреналин опалял нервы. Под его весом я отчаянно ощущала его силу. Я судорожно вдохнула носом.
«Не заставляй использовать приказ», — предупредила я.
— Ты не слушаешь, драда.
Я издала злой звук в его ладонь.
«Это не заставляет меня захотеть слушать!».
— Но послушать придется.
Я замерла, перестав вытаскивать руку из-под одеяла, посмотрела на его лицо во мраке, желая увидеть выражение на нем. Он звучал… необычно серьезно.
— Когда ты боишься, ты кричишь и падаешь. Я следил за тобой. Ты не избегаешь охотника. Ты делаешь все неправильно.
Я снова разозлилась. Почему он продолжал указывать на это? Я знала, что была бесполезна в бою.
Или он увидел гнев на моем лице, или услышал его в моих мыслях, но он сильнее прижал ладонь к моему рту, теплые пальцы давили на мои щеки. Больно не было, его хватка была крепкой, но осторожной. Я сжала его запястье и попыталась убрать руку.
— Когда врагов много, я не могу все время быть рядом с тобой. Ты будешь в опасности.
Мой гнев дрогнул.
«О чем ты?».
Он убрал ладонь с моего лица, мои пальцы оставались на его запястье.
— Тебе нужно научиться вести себя иначе до охоты на вампиров.
— Научиться? Не понимаю.
Он смотрел на меня, молчание затянулось, а потом он страдальчески вздохнул.
— Я тебя научу.
Я невольно сжала его запястье. Он научит меня, глупого человека, чему-то из его загадочного демонического мозга?
Я склонила голову с подозрением на лице.
— Чему именно научишь?
Он давил на мои бедра своим весом, а потом его лицо оказалось в дюймах от моего. Я видела только его сияющие глаза.
— Я научу тебя быть драда акталис.
Дыхание застряло в груди, я прижалась спиной к подушке.
— Как быть чем?
Он хрипло и низко рассмеялся.
— Умной добычей.
* * *
Как только Заиласу приходила в голову идея, он не унимался. Его отвлек бы только апокалипсис.
Потому я шла по гравию дорожки, дождь лил на мой зонт, холодный декабрьский ветер бил по щекам. Голые клены и ольха вместе с густыми и высокими елями и кипарисами обрамляли дорожку. Тусклое утреннее солнце не согревало.
Заилас властно настоял на «глуши», где нас не побеспокоят, а парк Стэнли был единственным островком зелени в центре, где можно было скрыть демона от прохожих. Хотя вряд ли кто-нибудь был на улице в такую погоду. Даже самые решительные и серьезные любители фитнеса остались сегодня дома.
В половине миле от парковки, где меня высадила машина, я сошла с дорожки и побрела в лес. Высокая трава и папоротник шуршали об мои ноги, оставляя мокрые следы на джинсах. Я перешагнула покрытое мхом бревно, прикусив губу. Это была плохая идея, но переубедить Заиласа не вышло.
Я брела, пока не нашла среднюю по размеру поляну, окруженную елями. Их стволы поднимались на тридцать или сорок ярдов к пасмурному небу, тянулись ветками с густой зеленой хвоей. С зонтом над головой я вытащила инфернус из-под куртки.
— Ладно, Заилас.
Свет вспыхнул на серебряном кулоне, пролился на землю. Заилас появился рядом со мной, посмотрел на вершины деревьев. Он долгую минуту озирался.
— Кхм, — кашлянула я. — Мы на месте.
Он присел и ткнул носком влажный мох.
— Ты научишь меня защищаться?
— Нет, — он выпрямился во весь рост. — Добыча не защищается от охотника.
Я поджала губы.
— Чем мне поможет, если я буду «умной добычей»? Я не хочу, чтобы на меня охотились. Я хочу…
— Какая добыча хочет, чтобы на нее охотились? — перебил он. — Добыча не выбирает.
— Но…
Он сжал мою куртку и поднял меня на носочки. Зонт выпал из моей руки, я схватилась за его запястье.
— Ты маленькая и слабая, драда, — сообщил он, поднимая выше, доказывая, какая я беспомощная. — Охотники нападут на тебя, и ты не сможешь отбиться. Ты должна научиться, как не умереть.
Он отпустил пальцы, и я опустилась на ступни.
Я выдохнула и отпрянула от него.
— Как мне не умереть?
— Быть умной добычей, — он обошел меня, и я напряглась, когда он пропал за моей спиной. — Ты неправильно реагируешь на страх. Ты упрощаешь все для охотника.
Он вернулся, и я недовольно посмотрела на него.
— Я не…
Он бросился на меня. Я охнула и отпрянула. Пятка задела корень дерева, и я рухнула на землю, лязгнув зубами. Заилас оказался на мне, колени были по бокам от моих бедер, когти лежали на моем горле.
— И теперь ты мертва, — он постучал пальцем по быстрому пульсу на моей шее. — Видишь? Об этом я тебе говорю, драда.
— Ты меня напугал, — возмутилась тихо я, подавляя желание толкнуть его. — Я не собиралась падать.
— Потому тебе нужно научиться другому.
Он быстро вскочил на ноги и протянул руку.
Я моргнула, с трудом верила глазам. Отчасти ожидая подвох, я вложила ладонь в его. Он поднял меня на ноги с легкостью. Я снова моргнула.
Он убрал с глаз уже промокшие волосы, разглядывал меня.
— Не пяться. Потому ты так много падаешь. Ты не видишь, куда ступаешь. Иди боком. Следи за охотником. Если отвернешься, умрешь.
— Боком, — ошеломленно повторила я.
— Боком, — он указал на себя. — Я тебе покажу. Нападай.
Мои щеки вспыхнули.
— Как…
— Не думай, просто нападай.
Я подавила смущение, робко шагнула к нему.
— Gh’vrish? — пожаловался он тем же тоном, которым сказал бы: «Серьезно?». Он тряхнул хвостом. — Постарайся, драда.
Он учил меня тому, что, по его мнению, улучшило бы мои шансы на выживание. Он пытался помочь, и я могла хотя бы постараться.
Я сжалась и прыгнула на него, словно собиралась сбить на землю. Он шагнул назад, и я прыгнула снова. Он отступал, а я нападала.
Его пятка задела неровную землю. Он споткнулся, хвост щелкнул, и я рухнула на его грудь и отлетела. Он поймал меня за локти и поднял.
— Видишь, драда?
Я кивнула, запыхавшись.
— Я могла и дальше нападать. Так было просто.
Он отодвинул меня на два шага от себя.
— Теперь нападай снова.
Я прыгнула. Он шагнул в сторону, и я пролетела мимо него, скользя по влажному мху. Я развернулась, он был в четырех шагах от меня, все еще шагал боком, отступая и следя за мной и своим путем одновременно.
— Ох, — выдохнула я.
Его губы изогнулись в довольной улыбке.
— Ты поняла, на?
— Да, — я понимала, что отступление и падение были самой плохой реакцией на нападение. Это было так очевидно, что я не понимала, как не догадалась сама.
— Теперь ты будешь тренироваться.
— Погоди, — мои глаза расширились в тревоге. — Я не готова. Что…
Он бросился ко мне, я отпрянула и, конечно, споткнулась и упала. Я скривилась, ударившись об землю. Я подняла голову, ожидая, что он будет зло хмуриться.
Он протянул руку еще раз. Я в смятении позволила ему поднять меня.
— Попробуй снова, — сказал он.
Я приготовилась, повторяя «шагай боком» снова и снова в голове. Он отошел на два шага, напал. Тело тут же дернулось в другую сторону от атаки. Я отпрянула, пытаясь шагнуть в сторону. Я не упала, а просто застыла, и он врезался в меня.
Я падала, и он поймал меня в воздухе и поставил на ноги.
Смутившись из-за своего поражения, я убрала мокрые волосы с лица.
— Еще.
Он выждал миг и бросился. Я устремилась в сторону, и он пронесся мимо. Хвост взметнулся, он развернулся на ноге и снова прыгнул на меня, и я отпрянула в панике, споткнулась о выбоину в земле и рухнула на попу.
- Предыдущая
- 16/51
- Следующая