Выбери любимый жанр

Эльфийка и Орден Чистоты (СИ) - Снежная Марина - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

При одной мысли об этом сердце тоскливо сжалось. Внезапно замерла, охваченная непонятной тревогой. Почему я вообще об этом подумала? Так, словно нечто внутри меня пыталось предупредить о надвигающейся опасности. Поспешно отогнала эти мысли, которые вполне могли объясняться обычной мнительностью. Слишком боюсь потерять то, что имею, вот и гружусь по поводу и без.

— Габриэль, спасибо, что помог, — произнесла, прощаясь с вампиром у Департамента.

— Да не за что, — улыбнулся он.

— Есть за что. Представляю, чего тебе стоило отправиться к своим родственникам, — тихо сказала, дружески сжимая его руку.

— Если вы покончили с сантиментами, нас ждет много работы, — послышалось за спиной ворчание Вэйда, и я закатила глаза. Габриэль понимающе улыбнулся и пожелал нам удачи.

— Что будем делать дальше? Поедем в кофейню и опросим свидетелей там, или вначале к подругам жертвы? — спросила, разворачиваясь к напарнику.

— Для начала сообщим Бидеру о том, что узнали, — решил Вэйд. — Вот нутром чую, это дело дурно пахнет. И неизвестно, каким боком еще вылезет. С одной стороны, Департамент должен наказать виновных, с другой — это будет тем же, что дать собаке команду «фас». Стоит кому-то узнать, что в разгроме резиденции идиотов с черепами виновны вампиры, как на них спустят всех собак и по другим спорным делам. А вампиры покорно терпеть не станут.

— М-да, не завидую Бидеру, — я покачала головой. — Крайним окажется он.

— И мы вместе с ним, — мрачно заметил напарник. — Как те, кому «повезло» заниматься этим делом.

Я только вздохнула. День сегодня, определенно, не задался. Боюсь даже представить, что будет дальше.

Мои предчувствия, к несчастью, полностью оправдались. Не успели переступить порог Департамента, как Линдси воскликнул при виде нас:

— Марибет сказала, чтобы, как только вернетесь, мчались к Бидеру.

— Что еще случилось? — мрачно отозвался Вэйд.

— Мне почем знать? — развел руками Линдси. — Только предположить могу.

— Что именно? — насторожился напарник.

— Сообщение мне это оставили сразу после того как один придурок с остроухим черепом на груди сюда заявился. Гонору-то в нем сколько, — полуорк сплюнул. — На меня, как на дерьмо, смотрел. Еле удержался, чтобы ему челюсть не сломать. Пусть благодарит Мирну, что я при исполнении был. Но встречу где-нибудь в другом месте, точно не поздоровится.

— Орден Чистоты? — тревожно произнесла я. — Только этого не хватало.

— А меня беспокоит другое. Почему нас с ним разбираться позвали? — откликнулся напарник.

— Думаю, мы это скоро узнаем, — вздохнула и побрела к оружейной, чтобы сдать магаук.

Через несколько минут мы уже сидели в кабинете Бидера в компании знакомого по вчерашнему выступлению на площади черепоносца. Еще тогда этот напыщенный индюк мне не понравился. Внешне благообразный, с приятными чертами лица, но что-то в нем было скользкое, лицемерное. Да и чересчур пафосная манера речи невольно отталкивала. Усугубило негативное впечатление то, что едва увидев меня на пороге, он не постеснялся выразить негодование:

— Не хотите ли вы сказать, что дело, касающееся нашего Ордена, будет вести нелюдь?

— Хочу заметить, что в нашем Департаменте нет дискриминации по расовому признаку, — сухо сказал Бидер.

И вот за эту фразу я простила ему все прежние нападки. В кои-то веки начальник показал, что несмотря на личные симпатии и антипатии, за своих сотрудников он всегда вступится.

— Кроме того, это единственные не слишком загруженные дознаватели, — закончил он. — Так что, если вас что-то не устраивает, придется ждать, пока освободится кто-нибудь другой. А это вряд ли произойдет скоро.

Кипя негодованием, черепоносец отвесил еще парочку нелестных замечаний о том, что над ним здесь, похоже, издеваются, но в итоге снизошел до согласия. Бидер представил нас друг другу, и к моему удивлению, проповедник Ордена оказался аристократом. Лорд Маграс, сын маркиза, одного из советников императора. Причем того, кто, насколько я слышала, частенько выступал против предложений герцога Баниана. Кстати, на Вэйда этот лорд поглядывал с нескрываемым любопытством. Видимо, бросилось в глаза сходство с влиятельным вельможей. Но задать вопрос напрямую не решился, уж слишком недружелюбным взглядом его окидывал напарник. Но едва я поняла, с чем пришел сюда черепоносец, как остальное мигом вылетело из головы.

— Как я уже говорил господину Бидеру, прошлой ночью произошло чудовищное надругательство над честью нашего Ордена, — начал лорд Маграс. От пафоса меня аж оскомина взяла, но я постаралась этого не показывать. — Вероломные нелюди, не желая процветания благого дела, напали на нашу резиденцию, воспользовавшись отсутствием адептов Ордена. Они разгромили дом, ворвавшись внутрь, все там разбили. А наш символ подвергли особому поруганию — выжгли на нем неприличные рисунки.

Я едва скрыла улыбку. Могу себе представить, что там начертили вампиры, которым явно хотелось поглумиться.

— Мы постараемся найти тех, кто это сделал, — равнодушно сказал Вэйд. — Но, сами понимаете, если не удастся найти свидетелей, вряд ли что-то сможем предпринять.

— Вот для того я и пришел, — торжественно возвестил лорд Маграс. — Один из наших адептов был свидетелем. Вмешиваться не стал, боясь, что его попросту убьют, но издалека видел тех, кто это сделал.

— И что же он может сказать? — с трудом скрыв иронию, спросил Вэйд.

Мы-то с ним знали, что помимо нескольких фигур в черных плащах и масках, тот вряд ли что-то разглядел.

— Он уверен, что это вампиры, — произнес черепоносец.

Мы с Бидером красноречиво переглянулись, и теперь я поняла, почему он впутал в это дело нас.

— Что заставляет его так думать? И вообще, почему вы не привели сюда этого свидетеля?

— В целях безопасности мы решили его спрятать, — заявил лорд Маграс. — Узнав о том, что он все видел, вампиры могут попытаться его убить. Но в том, что это совершили именно они, наш адепт уверен.

— Нам придется его допросить, — отрезал Вэйд, — и удостовериться самим, что говорит правду. Но пока хотим услышать, что скажете вы. Что видел ваш свидетель?

— Их было не меньше двадцати. Они двигались очень быстро, навевая ужас на окружающих. Так, что народ в страхе бежал прочь, не желая вмешиваться. Бледные лица с оскаленными ртами, где виднелись клыки. Сверкающие алым огнем глаза.

Вэйд скептически скривил губы. Из того, что рассказывал нам Ангер Сальне, мы знали совершенно другую версию. Вампиров было четверо, включая его сына, притом они прятали лица. Орден явно врет, пытаясь вывернуть ситуацию в свою пользу.

— Вы ведь понимаете, что вашего свидетеля допросят с применением ментального сканирования? — сухо осведомился Вэйд.

— Он готов отвечать за свои слова, — пафосно заявил черепоносец.

— А вы? — вмешалась я. — Почему бы вам тоже не снять браслет ментальной защиты?

— Потому что я его не ношу, — презрительно откликнулся лорд Маграс, всем видом демонстрируя, как ему претит отвечать на мои вопросы.

Я в замешательстве закусила губу, когда он в подтверждение показал голые запястья.

— Вы менталист? — спросил Вэйд.

— Я вообще не маг, — сообщил мужчина.

— Тогда почему я не могу прочесть ваши эмоции? — озадаченно произнесла. Тщательнее сосредоточившись, снова попыталась просканировать ауру уже на предмет защитных артефактов. Не сразу, но удалось почувствовать едва уловимые колебания. — На вас все же есть какой-то артефакт.

Лорд Маграс с некоторым удивлением взглянул на меня.

— Странно, что вы почувствовали, — пробормотал он. — Не каждый менталист сумеет.

Моя самооценка невольно поползла вверх. Все-таки не зря усиленно занималась развитием дара.

— Так что на вас за артефакт? — спросил уже Вэйд.

Лорд Маграс нехотя показал на серебряное кольцо со знакомым остроухим черепом.

— Вот значит как… — пробормотала я. — Оно не просто знак принадлежности к Ордену.

— Мы не скупимся на безопасность своих адептов, — проговорил черепоносец. — Хотя, разумеется, уровень защиты от ментальной и боевой магии у артефактов разного уровня отличается. Мой повыше, как у того, кто достиг ранга учителя.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело