Ясно, понятно. Как доносить мысли и убеждать людей с помощью слов - Ильяхов Максим - Страница 10
- Предыдущая
- 10/18
- Следующая
Если я хочу обратиться ко всем этим людям одновременно, я не должен допустить ничего, что вызовет у них неприязнь; сделать дизайн максимально нейтральным, без профиля Ленина и без кислотных эмодзи. Подобную задачу каждый день решают дизайнеры «Яндекса».
А какой же дизайн максимально правильный и универсальный? Чтобы точно работал на всех и создавал правильный контекст? Однозначного ответа нет ни у кого. Нужно смотреть.
На визуальный контекст влияют даже базовые элементы подачи текста: заголовки, подзаголовки, выносы и иллюстрации. Даже не то, какие они, а сам факт их наличия.
На этой странице изображен книжный, журнальный или газетный разворот. Здесь условно обозначен один заголовок и полотно текста. Что мы понимаем из этой схемы:
1. В заголовке обозначена тема текста. Если тема интересная, наверное, есть смысл прочитать остальной текст. Если заголовок не «зацепил», то не стоит тратить время.
2. Текст мне придется читать последовательно, целиком. Автор не позаботился о том, чтобы я мог пробежаться по тексту. Может
быть, ему безразлично, прочитаю я или нет. Может быть, он уверен, что мне этот текст будет важен и я в любом случае прочитаю.
Я пока не знаю, что там за текст, – для меня это просто линии. Но у меня уже есть ощущение, что автор со мной не заигрывает. Он не пытается упростить мне задачу. Может быть, автору безразлично, прочитаю я или нет. Или он просто не умеет структурировать текст.
Второй пример – противоположный:
1. Текст подан наглядно, как будто кто-то специально проделал работу, чтобы мне было легче читать. Обо мне позаботились.
2. У меня есть возможность пробежаться по этому развороту, чтобы уловить основные мысли.
Я всегда учил своих студентов: «Если вы хотите повысить шансы того, что вашу статью прочитали, делайте ее визуальной, наглядной, хорошо структурированной. Так она победит в конкуренции за внимание».
Но я не говорил студентам, что есть ситуации, в которых мы не хотим подталкивать читателя к диагональному чтению. Мы можем быть заинтересованы в том, чтобы отсечь невнимательных людей. «Либо читай вдумчиво, либо уходи. Этот текст не нужно читать по верхам. Если ты не в состоянии осилить две страницы сплошного текста, тебе еще рано читать этот текст». Например, если это сложный научный текст для специалистов.
У меня был клиент, для которого я делал книгу. Его компания занимается консалтингом – помогает фирмам с налогами, юридической защитой, кредитами и информационной безопасностью. Обычно клиент рекламировал свои услуги так: распечатывал на цветном принтере рекламные брошюры и вручал их на встречах. «Вот наши продукты, вот наши кейсы, вот ваши возможности, почитайте». Кто-то читал, а для кого-то это могло
выглядеть как макулатура.
Клиент придумал такой ход: сделать книгу с рассказами о проектах компании. Там же пусть будут размышления основателя и практические советы.
Идея интересная: книга как носитель информации воспринимается совсем не так, как распечатанная на принтере брошюра. Брошюру ты просто выбрасываешь, когда она перестает быть нужна. У книги в нашей культуре есть особый статус: выбрасывать книги не принято. Это советская привычка из доинтернетных времен, но она еще жива.
Мы собрали первое издание: я отредактировал статьи, скомпоновал макет, расставил заголовки. У меня было предположение, что книга должна быть такой же бойкой и структурированной, как журнальная статья или запись в блоге. Чтобы читатель открыл любой разворот, и – бум! – всё мгновенно понял. Как это сделать:
1. Подзаголовки должны быть связаны по смыслу.
2. Подзаголовков должно быть много.
3. Подзаголовки должны быть одноранговыми.
4. Абзацы должны быть выстроены по «правилу капрала».
6. Должны стоять акцентные элементы.
А потом я осознал ошибку: получилась рекламная брошюра в переплете! У нас здесь, по сути, были рекламные материалы, плюс они выглядели слишком бойко. Может быть, если бы это
Первое издание было сверстано бойко,
как журнал
Второе издание – более спокойный стиль подачи.
Если интересно, читай
была научно-популярная книга, такое оформление ничем бы не навредило. Но в нашем случае это резало глаз.
Второе издание мы сделали более спокойным: убрали половину подзаголовков, упростили верстку и переработали заголовки (подробнее о них – в главе «Интерес»). Стало похоже на книгу. Теперь развороты настраивали на сплошное чтение, а не на бег по диагонали.
Это история о том, что в жизни не так много однозначных рецептов. «Ставь подзаголовки» – краеугольный камень нашей редакторской дисциплины, но здесь мы об него расшибли лоб.
Эссе Пола Грэма What You Can't Say не заигрывает с читателем.
«Тебе интересны мои мысли?
Я буду рад, если ты в них вникнешь.
Нет – ну что ж, навязываться не буду», – как бы говорит нам эта статья. paulgraham.com
Статья об опыте открытия парикмахерской борется за внимание читателя: всё по полочкам, хорошо структурировано, важное вынесено во врезы, статья обильно приправлена иллюстрациями. journal.tinkoff.ru
Как же правильно? Должны ли все статьи в интернете быть бойкими, а все книги – спокойными? Вопрос неправильный. Правильный вопрос:
В какой ситуации нам полезна бойкая подача,
а в какой – спокойная?
И он возвращает нас к вопросу контекста. Какой контекст мы хотим создать нашим текстом, выступлением, статьей, книгой? Какой контекст уже создан? Как мы хотим его изменить? Выбранные средства адекватны этой задаче?
Например, мы продаем дорогую программу обучения. Нам нужны люди, которые войдут в эту программу с правильными ожиданиями. Нам не нужны случайные люди, которые приняли решение на эмоциях и потом пишут о нас негативные отзывы. Нам нужна только внимательная, мотивированная аудитория. Я бы в этой ситуации сделал спокойную подачу.
А что если мы делаем рекламу для массового образовательного сервиса? Старт занятий бесплатный, всё очень просто, безопасно и недорого. Тогда я бы сделал всё бойким и дружелюбным.
Или эта книга, например. Я хочу, чтобы занятой человек быстро находил в ней ключевые мысли, цеплялся за что-то взглядом и оставался в книге. Я знаю, что мою книгу будут читать между делами, в каком-то рабочем контексте. Я решаю, что здесь будут акцентные элементы, заголовки, подзаголовки, иллюстрации. Эта книга должна быть четкой и по делу. А вот когда я буду старым и духовным, я напишу книгу о смысле жизни – там будет другой контекст и другая подача.
Но здесь мы уже заступаем на территорию следующей темы.
Переворачивайте страницу.
Почему и зачем читатель пришел?
Есть ситуации, когда читатель пришел в текст с конкретной целью, чтобы что-то узнать. Бывает, он просто заинтересовался, но пока без четкого запроса. Или читателю просто скучно и он хочет развлечься. Всё это – разные контексты, которые влияют на структуру текста. Если их не учитывать, то вы получите раздраженного читателя.
Вот ситуация. Ася варит кофе на плите. На плиту запрыгивает кошка, турка переворачивается, Ася обваривает руку. Другой рукой Ася набирает в поисковике: «ожог пер». Выпадает подсказка:
«Первая помощь при ожоге». Открывается статья:
«Ожоги (combustio) – это повреждения тканей, вызванные действием высокой температуры, химических веществ и лучевой энергии. По данным ВОЗ, ожоги занимают третье место среди…»
Асе больно, рука краснеет, а статья всё не говорит ей подставить руку под холодную воду. В итоге она открывает вторую-третью ссылку и находит пошаговую инструкцию:
- Предыдущая
- 10/18
- Следующая