Ведьма для Чужестранца (СИ) - Иртэк Нэм - Страница 42
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая
В полумраке, созданном плотными тяжелыми шторами, закрывающими окна, рядом с нерастопленным камином стоял, удивляя своим появлением, Сокоррас. Маг молчал, ожидая, пока его заметят, и не предпринимал попыток меня успокоить, хотя я рыдала долгих несколько минут. И осознание того, что он на меня все это время смотрел, произвело действие внезапно пролившейся на голову ледяной воды. Я встрепенулась, утерла слезы тонким шелковым платком, выданным при сборах Шуранкой, и постаралась произнести твердым голосом.
— Как вы оказались здесь? И не нарушаете ли тем самым приказ наследника? — я прекрасно помнила слова, что прозвучали из уст моего предположительного убийцы.
— Вы правы, Диана, я не имею права приближаться к вам, — красноречивый тяжкий вздох. — Но разве сердце способно исполнять такие приказы?! Меня впустила Долорея, стоило признаться ей в чувствах к вам. Прошу извинить мне подобную вольность, но иного способа встретиться, не вызвав гнев никого из королевской семьи, кроме как тайно пробраться сюда, у меня не было.
Ах, эта маленькая ведьма… Не думаю, что она поверила этому, известному своими подвигами на всю округу магу и решила устроить мое счастье. Неужели, так и продолжает ревновать?! Теперь, конечно, к этому есть все предпосылки, если бы не одно «но» — Яр не собирается завершать ритуал и мне не светит стать его женой, если не случится чего-то, что переубедит мага. Но об этом Долорея точно знать не могла, а вот то, что я не ночевала дома, вполне. Неужели решила, что я провела ночь с ее женихом или этим самым Сокоррасом?!
Решив не делать поспешных выводов, что почти всегда приводило к неожиданным и не самым приятным последствиям, оставила рассуждения о правнучке своего наставника и обратила все внимание на кареглазого. Прошла к креслу, села и жестом предложила сделать то же самое Сокоррасу, не сводя с него настороженного взгляда. Кто знает, что на уме у избалованного и не знающего отказов молодого мага, у которого из-под носа увели желанную добычу. Его благотворительная деятельность, конечно, говорит лишь о хорошем, но никак не отменяет возможное наличие и дурных сторон характера.
После того, что я пережила рядом с Яром, никто другой мне уже не был нужен, даже самый распрекрасный красавец и так далее. Может, когда-нибудь, даже вполне вероятно, я встречу другого мужчину, но в этот момент мое сердце и тело не были способны переключиться, а притворяться не имелось ни малейшего желания.
— Я вижу в ваших глазах недоверие, — с горечью заметил незваный гость, к его чести, никак не прокомментировавший мое эффектное появление, будто бы и не было никаких слез. — Меня это печалит, но ваши сомнения понятны. К чему скрывать, если репутация моя известна всем, кто слышал о Сокоррасе Велезе?! Я всегда вел себя слишком легкомысленно. Но годы идут, я меняюсь вместе с ними, как и все люди, будь они магами или обывателями. Видимо, настал и мой черед остепениться. К моему глубокому сожалению в дело вмешался наследник, который совершенно точно имеет на вас виды, что не может не возмущать любого, имеющего хоть какое-то представление о чести, мужчину. Собираясь жениться на одной из самых завидных невест королевства, он даже не считает нужным скрывать свой интерес к вам! Это же неслыханно!
— Оставьте, Сокоррас! — я даже поморщилась, зная истинную причину интереса к своей персоне. — Наследник не собирается делать меня фавориткой, не стоит вам огорчаться по этому поводу. Но и без этого я не могу ответить вам взаимностью, надеюсь, вы поймете и мы расстанемся добрыми друзьями. И дело вовсе не в вашей репутации, хотя, признаюсь, слышать от вас осуждение свободных нравов более, чем странно.
Мужчина, довольно свободно устроившийся в кресле напротив, кивнул, признавая правоту моих слов, но развел руки в стороны, показывая тем самым, что ничего не может с собой поделать.
— Я никогда и никому ничего не обещал, но и не обманывал ожидания, как можно догадаться. Обе стороны прекрасно понимали, что каждый желает получить от взаимовыгодного сотрудничества, если так можно выразиться, и шли на это с открытыми глазами. Но я веду речь не о подобных связях, а о клятвах, что приносятся перед алтарем. И уж если я решусь на брак, то лишь с той женщиной, изменять которой не возникнет желания еще до свадьбы. Никто не знает, что ждет нас через много лет, но не настолько же быстро мужчина должен остывать к своей избраннице?! Я этого не понимаю, уж извините мою резкость.
Маг и в самом деле заговорил слишком громко, вынудив меня поставить полог тишины, чтобы не привлекать внимания. Заодно и дверь заперла на всякий случай, изменив своим привычкам, дабы никто из слуг не заглянул даже случайно. Если что, скажу потом, что устала и хотела побыть одна в тишине. Сокоррас же гневно сверкнул своими загадочными и, что скрывать, очень привлекательными глазами, вспомнив, очевидно, наследника, и никак не реагируя на мои манипуляции. Оно и понятно, «светить» свою магию в доме Рафаэля, это все равно, что поставить подпись: «Я здесь был, пусть вы меня и не приглашали».
— А как же браки по расчету, не станете же вы отрицать их существование?! Впрочем, извините, Сокоррас, у меня сейчас нет желания обсуждать нравы и мораль общества, как и вашу собственную. Для нас обоих будет лучше, если вы не станете искать встреч. Надеюсь, вы прислушаетесь к моим словам и более не предпримете подобных попыток увидеться. Зачем злить наследника? Ни мне, ни вам не нужны неприятности, разве не так?!
Я поднялась, давая тем самым понять гостю, что ему пора уйти, и демонстративно сняла заклятие с двери. Мне было неважно, как тот выберется, сам разберется, если уж сумел проникнуть в дом не самого последнего мага королевства. Но вскоре я поняла, что совершила ошибку, поскольку, до этого находящийся на расстоянии и не предпринимающий попыток к сближению, мужчина, тоже встал, сразу оказавшись рядом. Не прикасаясь ко мне, но встав так, что между нами был едва ли не десяток сантиметров, Сокоррас немного склонил голову и прошептал мне куда-то в область виска, заставляя дыханием шевелиться выбившиеся из прически волосы.
— Вы слишком важны для меня, Диана. И никто, будь то сам король, а не только наследник, не заставит меня отступится. Но вас я не готов подвергать опасности, поэтому не беспокойтесь, более подобных визитов не повторится. Знайте, наша встреча и то, что должно последовать, неизбежно. Это лишь вопрос времени, верьте мне, Диана.
Маг немного отстранился, заглянув мне в глаза, улыбнулся, как будто увидел что-то приятное, хотя поводов для радости мое удивленно-обескураженное выражение лица точно не давало. И после бесшумно удалился обычным путем, то есть, выйдя за дверь. Наверное, у него были договоренности на сей счет с Долореей — несносной, избалованной и точно не такой умной, какой считает ее прадед, девчонкой! И еще мне слова Сокорраса показались скорее угрозой, чем романтическим обещанием.
Передернув плечами и пытаясь выбросить из головы нехорошие предчувствия, решила, что лучший способ поднять настроение — принять ванну. Но, видимо, этот день решил вместить в себя все разочарования и обманутые надежды, которые только могли случиться со мной. Громко топая и тяжело дыша, Шуранеис вбежала ровно в тот миг, когда я уже разделась и собралась забраться в самолично подогретую воду.
— Беда, Дианка! Ох, какая беда! Времени нет, накинь что-нибудь и в кабинет! С хозяином что-то приключилось. За целителем послала, да боюсь, не успеет.
Уже имея опыт быстрого облачения в одежду, что мне довольно регулярно приходилось практиковать в прежней жизни, где были будильники и рабочий график, я оделась практически мгновенно. Обогнав Шуранеис, первой вбежала в кабинет, где над телом прадедушки рыдала Долорея. С большим трудом и с помощью вовремя подоспевшей экономки, удалось разжать маленькие, но очень цепкие кулачки не желающей отцепляться от прадеда ведьмы. Разбираться надо было срочно, а еще лучше, позвать того, кто имел гораздо больше опыта, чем я.
— Что случилось?
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая