Выбери любимый жанр

Наречённая (СИ) - Римшайте Кристина Антановна "Криси 24" - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

«Игры кончились, Кайрат Эш’Адер, ты перешёл все мыслимые границы. Тебе придётся крупно пожалеть о содеянном, это я могу гарантировать», — мысленно пообещала я и направилась в свои покои. Там всё же уютней, чем стоять в мокрой одежде и мёрзнуть на заднем дворе. Ещё кто из прислуги увидит и пустит слухи. Этого только не хватало…

4.

Глава четвёртая

Кайрат Эш’Адер

О сне можно забыть. После такой эмоциональной встряски — мне хотелось крушить мебель, а не сладко обнимать подушку и пускать слюнявые пузыри.

По традиции — отправился в тренажёрный зал. Здесь я безнаказанно могу выпустить пар, без вреда для «окружающей среды», будь она неладна вместе с Хейли — её защитницей.

Упражнения на брусьях, гантели, отжимания… Нагрузка притупляет чувства.

Как можно быть такой занозой? Упрямей женщины — не отыскать во всех мирах. И ладно бы, действительно, женщины, так девочки.

Дохлая, невинная, можно сказать, взрослой жизни не познавшая, а гонор, как у императорской кобылы. При этом список её достижений очень и очень внушительный! Сразу видно, что девочка делом все эти годы занималась, а не грезила о «принце». Именно целеустремлённость, делает Хейли опасным противником.

Пока обучались в академии, я даже не представлял размер её «зубов». Так просто она всё сносила. Равнодушно. Я думал, девчонка не хочет со мной тягаться. Боится. Избегает. Теперь понял, как сильно я заблуждался, и, как Демиан был прав.

Потрогал всё ещё пылающую щёку и усмехнулся. Надо же… Первая моя пощечина в жизни и что-то подсказывает, что не последняя.

Нет, воевать с Хейли Блик бессмысленное занятие, пустая трата времени и сил. Нужно искать другой выход из сложившейся ситуации. Должен быть кто-то, у кого есть права и полномочия разорвать наш союз без последствий. Если мы сможем доказать, что «судьба» ошиблась, что плохая из нас истинная пара, что мы оба желаем оказаться друг от друга на расстоянии приличных километров…

Надо снова поговорить с Демианом: он должен знать того, кто нам поможет.

Наметив план действий и, выплеснув лишнюю энергию, которой по идеи и так не должно остаться после встречи с Камилой, отправился в душ. Не переношу запах чужих духов и человеческого тела.

Включил воду, стянул рубашку и замер. Сердце забилось быстрее, а я ведь даже ещё не успел сообразить, в чём дело. Принюхался и растерянно уставился на вещь в моих руках: на ней остался след земляничного аромата лунной. Наверно, когда я нёс её на руках…

Тело отозвалось болью в паху. Яростно разорвал рубашку и швырнул в урну. Чёрные искорки сорвались с пальцев, и вот тряпка уже полыхает ярким пламенем. Главное, чтобы пожарная сигнализация не сработала. Люблю смотреть на огонь. Успокаивает.

Спасть категорически не хотелось. Забрался на кровать с ноутбуком в обнимку, решив поработать. Надо составить план на ближайшую рабочую неделю. Поставить напоминания на важные мероприятия, такие как, открытие нового филиала. Ещё у нас ежегодный благотворительный взнос в фонд исследовательского центра, если бы Медуза только знала… Но я не для неё стараюсь, для жителей Солодаари.

Подтянул к себе «слайс» и набрал мастера производственного отдела. Только потом сообразил, что время, собственно, пять утра и человек, процентов на девяносто девять, — спит. Записал, что нужно проверить, вызвали ли ремонтную службу кранов. И назначил два аудита в разные отделы, чтобы не расслаблялись.

Довольный результатом и принятыми решениями, я всё же заснул. И это было ужасно. Потому что снова мне снилась она… Казалось, столько времени прошло: давно не появлялась, но нет, решила о себе напомнить…

***

Встал не в самом приятном расположении духа. Только протёр глаза, потянулся и испуганно дернулся, увидев в кресле Дантэ.

— Ты вообще спятил?! — возмущённо выкрикнул и запустил в брата подушку. — Дверь ведь заперта. Была…

— Хочу попросить тебя… — Дантэ сжал кулак, сдерживаясь. — Перенеси помолвку, дай Хейли понять, что ты не намерен на ней жениться и связывать себя узами по традициям Солодаари. А я позабочусь о том, чтобы избавить твою жизнь от неё общества.

Я насторожился. Брат никогда не болтает просто так, а значит, у него есть конкретный план, который мне уже почему-то не нравится.

— Ну-ка, поясни, — произнёс я и поднялся. Открыл шкаф и бездумно уставился в его глубину. Мне плевать, что надеть, сейчас меня даже не волнует, что будет на завтрак и, когда у нас следующая охота. Беспокоит только чересчур серьёзный брат и его намерения относительно Медузы.

— Что тут пояснять? — хмыкнул он. — Я нашел трактовку закона о заключении союза между «истинными», — на стол упала тонкая книжечка, больше похожая на брошюру. — Не зря провёл ночь в библиотеке.

Я недоверчиво взял книгу, раскрыл и отпрянул, выронив её. Символы внутри светились бледновато-жёлтым огнём.

— Это «Священные предания», поосторожней с реликвией, — Дантэ поднял книгу и убрал обратно за пазуху. — Тут сказано, что если между избранником и наречённой царит недопонимание, то Совет Солодаари во главе с архиепископом даёт паре отсрочку. На год. Вы, конечно, обязаны и дальше проживать вместе и прикладывать все усилия для достижения гармонии,… но нам главное выиграть время…

— Нам? — подозрительно перебил я. — Какая тебе с этого выгода?

Дантэ потёр переносицу, а чёлка съехала ему на глаза. Мне иногда кажется, что он нарочно её не стрижёт, чтобы прятать опасный взгляд за этой занавеской.

— За время отсрочки, я разработаю план и смогу убедить Хейли уехать…

— Но тогда… Она лишится всего. Зачем ей это делать? Ладно, я брякнул просто чтобы позлить её, ни на что не надеясь. Но ты-то… Я как раз думал о том, как нам разойтись миром. Честно, — я поморщился, — мне совсем не хочется подставлять Хейли. Какая бы заноза она не была, но оставить девушку без семьи, без рода, без любимого дела, слишком жестоко. Ты не находишь? — странно, что мне лезут подобные мысли в голову. Но когда я успокоился, думаю именно так.

Как бы не была сильна моя ненависть к этой дохлой Медузе, я не должен поступать как мразь. Раньше мои выходки всегда были в пределах разумного, без серьёзных последствий, кроме, пожалуй, того случая, когда я пытался её переехать. Но тогда, она серьёзно меня взбесила!.. правда, не помню чем.

— Если получится, как я планирую, Хейли не станет ни о чём сожалеть… — уклончиво ответил брат, всеми силами защищая свои мысли.

Я, наконец, застегнул рубашку и повернулся. Закрались сомнения, которые я должен проверить.

— Ты любишь её, да? Когда это началось? Как ты с ней познакомился? Ты ведь никогда не интересовался лунными…

Дантэ поднялся, намереваясь уйти. О, я знаю этот трюк. Но не сейчас.

Переместился в пространстве и преградил ему путь.

— Если ты не объяснишь, я не стану ничего делать.

— А если объясню? — отозвался брат, вскинув бровь.

Я деланно задумался и хитро усмехнулся.

— Я подумаю, — и протянул руку. — Книгу. Так мне будет лучше думаться. По крайней мере, идея с отсрочкой — хорошая. Может сработать. Главное убедить в этом альбиноску, без её согласия, я так понял, Совет нам ничего не одобрит.

Дантэ явно не хотел ничего рассказывать.

— Ты так много думал о Хейли… — через силу начал он, не глядя мне в глаза. — Что я невольно заинтересовался. Кто же так серьёзно занимает моего брата и вызывает такую борю эмоций? Самое для меня удивительное, было то, что при всей ненависти к лунной, ты часто думал о её глазах почти с нежностью… Это противоречие в твоих мыслях, подтолкнуло меня к действиям. Однажды я приехал к вашей академии…

И, собственно, с этого всё и началась. Я стал следить за Хейли Блик, а потом познакомился с ней. Всё? Ты доволен? — раздражённо процедил он.

Я, признаться, опешил и отошёл.

— Ты же знал, что лунная тебе никогда не достанется, она ведь избранная. Зачем тогда пошёл? Как так получилось, что ты влюбился?

Дантэ неприязненно поморщился.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело