Выбери любимый жанр

Наши клинки остры! (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Остальные отреагировали на новость более сдержанно. Железные Икры крякнул и почесал подбородок. Мейстер Утор сидел совершенно спокойно. Хокк Локк молча смотрел на своего господина. И лишь сир Колин нарушил молчание.

— Значит, собираем людей, лорд Русе?

— Да, — отец задумчиво откинулся на спинку кресла.

— Отец, ты направишься в Винтерфелл? — спросил Рик.

— Так приказывает Робб Старк.

— Кого ты возьмешь с собой?

— Со мной отправишься ты, Уолтон и Хокк.

— А как же Браавос? — огорчился парень.

— Он и все остальное подождет. Тебе пойдет на пользу находиться рядом со мной.

— Как скажешь, — подумав, Домерик признал, что и в этом варианте имеются хорошие стороны.

— Сир Колин и мейстер Утор останутся, и будут беречь Дредфорт, — продолжил лорд Русе.

— Ясно, — пошевелился кастелян.

— А что со мной, лорд Болтон? — поинтересовался Рисвелл.

— Напиши отцу. Но думаю, что он прикажет тебе отправляться вместе с нами в Винтерфелл. Там мы все и встретимся.

Когда лорд Болтон позволил им разойтись, Домерик пригласил Русе к себе в комнату. Они до самого вечера сидели и строили предположения. Что это, война или просто демонстрация силы? Прикажет ли Робб северным лордам отправляться на юг? Или они просто соберутся, а потом что-то изменится? И всех распустят по домам? И как мог Цареубийца напасть на десницу, второго человека в государстве?

Вопросов появилось много, а ответов никто не знал. И судя по всему, с покупкой новой галеи следовало повременить.

Их войско насчитывало свыше четырех тысяч человек. Шестьсот из них были всадниками, остальные пехотой. Они растянулись по дороге, напоминая ожившую стальную змею.

Домерик в сопровождении Озрика и Малыша Тома каждый день по совету отца объезжал их. «Так люди будут видеть, что тебе не безразлична их судьба, и чувствовать, как ты разделяешь тягости похода», — сказал он ему. Погода стояла влажная и душная. Мейстер Утор объявил, что началось духово или ложное лето, которое говорит о том, что скоро придет Зима.

Даже здесь, на Севере, Домерик прекрасно себя чувствовал в одном камзоле или дублете. Ласковый и теплый ветерок делал дорогу приятной и легкой. После жары в столице Север воспринимался как нечто родное, уютное и очень правильное.

— Как думаешь, что будет в Винтерфелле, отец? — спросил Домерик. Они вдвоем стояли на небольшой возвышенности и наблюдали, как на запад двигается их войско. Скрипели телеги, ржали и фыркали кони, негромко лязгало железо. Шум от движения нескольких тысяч людей звучал как единое, слитное шуршание, позвякивание и шорох.

— Это легко предугадать. Лорды начнут проверять из какого теста слеплен Робб Старк. А еще все станут требовать назначить их командовать той или иной частью войска.

— А ты?

— И я потребую соответствующей чести. А еще я буду наблюдать, — лорд Болтон пошевелился в седле. Его конь дернул ушами и фыркнул. — Ты же помнишь нашу семейную легенду о валирийском мече?

— Вершитель? Ты про него? Он же потерян.

— Все так и есть. Дело в том, что меч из валирийской стали нужен каждому дому. Это вещь, подчеркивающая статус.

— Ты пробовал найти замену Вершителю, отец?

— Да, но не слишком настойчиво. Я не сильно люблю дальние странствия. А вот у тебя все может получиться. На востоке еще можно отыскать такие вещи. И теперь у тебя есть деньги, чтобы его при случае купить. Хотя серьезно на такое лучше не рассчитывать.

— Я как-то о таком не думал, — признался парень.

— И я. Эта мысль пришла мне недавно.

— Я был бы рад отправиться на новой галее на восток и попробовать отыскать новый меч для нашего дома, — улыбнулся Домерик. В его голове встали заманчивые картины — дальние страны и города, походы, приключения и добыча, красивые женщины, схватки и слава. И меч из валирийской стали. — Но сейчас все непросто. Ты же сам говорил, что дело идет к войне.

— К этому я и веду, — отец отвернулся от войск и заглянул ему в глаза. — Каждая война — возможность. Возможность возвеличить свой дом и свой род. А еще война это угроза все потерять.

— Понимаю…

— Ты допустил ошибку, позволил Рамси сбежать. И ты неправильно повел себя с Роббом. Прояви ты больше терпения, и он мог бы считать тебя если и не другом, то хорошим товарищем.

— Я старался, отец. Честно, старался.

— Я знаю это. И я горжусь тобой, — Домерик опешил, когда отец дотронулся до его руки. Он говорил, и в его словах чувствовалось уважение. И такое парень слышал не часто. Фактически, второй раз в жизни. — Давно у Болтонов не было такого сильного наследника. Ты хорош. Действительно хорош. Уже сейчас Север говорит о тебе.

— Правда?

— Правда! Вот только не позволяй тщеславию размягчить тебя. Не слушай глупцов и льстецов. Иди своим путем. Не торопись, и я уверен, мы с тобой сможем вернуть нашему дому былую славу, — и он неожиданно, резко, без всякого перехода переменил тему. — Скажи, как ты относишься к жестокости?

— Если и проявлять ее, то лишь для достижения цели, а не просто так, не для развлечения.

— Хорошо! — в голосе отца звучало удовлетворение. — Это правильно. Ты так и должен поступать, и не колебаться, когда придет время. Власть тяжело взять, и еще тяжелее удержать. Нас окружают те, кто чуют слабину так же хорошо, как гончая чует свежий след.

— Я понимаю. Но, к чему ты все это говоришь?

— Пока ни к чему, — отец пожал плечами. — Но нам пора закладывать основу будущей силы. Союз с Мандерли выглядит наиболее перспективным. Я начинаю склоняться к тому, чтобы согласиться на твою помолвку с Винафрид. И ты должен остаться другом для Торрхена Карстарка.

— Я рад этому, и с Торрхеном, думаю, все будет хорошо, — Домерик улыбнулся. Странно, но такая новость его не сильно взволновала. Все к этому и шло. И Вина казалась достойной леди, красивой и непорочной. И все же, наряду с некоторым облегчением от решения вопроса, он почувствовал небольшую горечь. Ему даже показалось, что он предает Алис Карстарк. И еще одну девушку. — Но ты же знаешь, что я познакомился с принцессой Мирцеллой?

— Недостижимая цель, — отец покачал головой. — Сейчас, на пороге войны, все резко изменилось. Глупо думать о таком. Если уж лорд Старк отказал в помолвке с Сансой, то и король Роберт наверняка желает для единственной дочери более высокой судьбы.

— Наш род ничем не уступает прочим! — горячо воскликнул парень. Обида затопила его сердце.

— Мы не такие богатые, как Хайтауэры из Староместа, Редвины с Арбора, Тиреллы или Аррены. Да и несколько других домов выглядят сильнее. Тем более, кто захочет отправлять любимую дочь на холодный и мрачный Север? Королева Серсея так точно постарается всеми силами подобного не допустить.

— Значит, мне стоит забыть о Мирцелле? — в глубине души рыцарь и сам понимал, что так будет лучше всего, вот только не хотел этого признавать.

— Да. Впрочем… — отец замолчал.

— Ты не хочешь торопиться, — догадался парень.

— Правильно. Посмотрим, как все сложится, и не будем принимать никаких решений. Так что не вздумай даже Русе пересказывать наш разговор.

— Понимаю, — Домерик ждал, что же еще скажет отец, но он задумался. А потом стегнул коня и поскакал вперед.

Казалось, Винтерфелл ничуть не изменился за прошедший год. Хотя, почему казалось? Так оно и было на самом деле. И когда строй дредфортцев заходил в ворота замка, юный Болтон понял, что все осталось, как и раньше.

Но это касалось стен и башен самого замка. А вот люди изменились. Лорд Эддард отсутствовал, также как и леди Кейтилин и тот пузатый, с бакенбардами, мастер над оружием. Домерик запамятовал, как его зовут. А еще не было Сансы и Арьи, а в Великом Чертоге посередине высокого стола сидел Робб Старк. Он и встречал гостей.

Лорд Болтон неторопливо прошел по каменным плитам. Сразу за ним шли Домерик, Русе, Железные Икры и Хокк Локк.

Робб Старк изменился, и это сразу бросалось в глаза. Ему еще не исполнилось шестнадцати лет, но выглядел он старше. Он повзрослел и возмужал, начал отращивать бородку, плечи его стали более широкими, а взгляд приобрел некоторую твердость.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело