Выбери любимый жанр

Двойной без сахара (СИ) - Горышина Ольга - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Hope this gonna satisfy your hunger, lass.

He ему удовлетворять мои аппетиты, и я решила сыграть дурочку:

— Сомневаюсь, — я окинула оценивающим взглядом порцию. — Это даже не половина того, к чему я привыкла в Штатах. Я ем много. Очень много.

Действительно кусок трески не был шибко большим, да и кучку жареной картошки я предпочла бы побольше и не только из-за того, что толком не ела уже вторые сутки. В первые годы в Штатах я не могла справиться и с половиной ресторанной порции, нынче же заказывала еще и аперитивы. Ответ напрашивался простой: либо я растянула желудок, либо инфляция уменьшила порции. К счастью, Шон промолчал. Быть может, потому что Падди принес виски. Нет, не два стакана, а четыре. Каким образом он собирался сесть за руль?

— Slalnte!

Шон улыбнулся, я улыбнулась в ответ. Пусть не думает, что играть со мной будет легко. Теперь надо отыскать туалет и выпить воды, чтобы сохранить и походку, и мысли ровными. Так учила меня Лиззи, так я и собираюсь сделать сейчас. Допив виски, я извинилась и стала сканировать помещение в поисках необходимого указателя. Дымный привкус виски жег губы, но вода из-под крана достаточно быстро справилась с ним. Вдобавок я еще и прополоскала рот, злясь, что в кармане не оказалось нити, чтобы достать из зубов остаток рыбы. Приглаживать волосы я не стала. Для кого? Для пьяных ирландцев и досточтимого хозяина коттеджа, тоже пьяного, — да пошли они все! Только в зале храбрость поуменьшилась, потому что наш столик оказался пустым. Если Шон бросил меня здесь, то как теперь рассчитаться за ужин и добраться до коттеджа?

Глава 4 "Деревенская традиция"

— What the f… — почти озвучила я свою растерянность, но она длилась недолго.

— Лана, тебя ждут у сцены, — Падди неожиданно вырос слева от меня и тут же исчез.

Я оглянулась. Музыканты спокойно сидели на стульях, будто ждали чего-то или кого-то. Меня, что ли? Ведь Шон стоял подле них и смотрел в мою сторону. Черт, да они все смотрели на меня! Я осторожно, вдруг почувствовав себя в хлам пьяной, двинулась в их угол.

— Аплодисменты нашей гостье! — сказал поднявшийся со стула скрипач лет шестидесяти, а то и еще древнее, в темной кофте, надетой поверх светлой рубашки с галстуком.

Аплодисменты сопровождались свистом и топаньем. Я почувствовала, как между лопаток заструилась ледяная струйка, а к голове прилила горячая кровь. Абсурд! Что я тут делаю?

— Мисс Лана Донал — художница из Калифорнии и решила запечатлеть скромную красоту нашей деревушки. Прошу любить и жаловать!

Старик поцеловал мне руку, а я тупо сказала "Hello”, а потом повернулась к залу и повторила то же слово. Было темно и душно. Аж голова кружилась, но я продолжала дарить залу американскую улыбку.

— По традиции Лана должна подарить кому-то из нашей деревни танец, — продолжал скрипач.

По традиции? Я с трудом сфокусировала взгляд на Шоне. Какая наглость! Разве он мало облапал меня по дороге с озера до машины! А от машины до двери паба я чуть ли не бежала от него! Не выйдет. Я собралась покачать головой в знак несогласия, но из толпы уже выступили желающие потанцевать: одному явно не было еще и двадцати, другому едва стукнуло тридцать, а третий выглядел под шестьдесят. Я терялась кого выбрать, готовая разодрать грудь, чешущуюся то ли от шерсти, то ли от грязного взгляда Шона. Нет, господин Констебль, вас-то я точно не изберу!

Со всех сторон сыпались обрывки фраз, которые я не могла в пьяном мозгу составить в удобоваримые предложения, хотя и понимала, что люди нахваливают симпатичные им кандидатуры. Мне хотелось бы услышать, что они говорят про нашего милого хозяина, но горящий мозг отказывался меня слушаться. Одна надежда оставалась на ноги, которые должны были довести меня до избранного мной старичка.

— Я не умею танцевать, — шепнула я в лицо танцора, когда трио заиграло сумасшедший ритм.

Впрочем, через минуту мне все стало по барабану. К нам присоединилось несколько пар, и мы, как угорелые, носились из одного угла в другой, позабыв про шаги и прочую танцевальную лабуду. Плевать, что обо мне подумают эти ирландцы, даже если я споткнусь и влечу головой кому-то в спину. Главное, что мое бедро касалось бедра, затянутого не в джинсы, а в темные траусеры. Главное, не правильно ступить ногой в танце, а сделать верный ход в затеянной Шоном игре. Мне не нужна ирландская гарда, чтобы постоять за себя.

После танца я вновь оказалась за столиком лицом к лицу с Шоном и не сразу сообразила, как сумела преодолеть расстояние от сцены до двери.

— You're flying, — с его явно со вчерашнего дня небритого лица не сходила улыбка.

— Where? — спросила я глупо «куда лечу?», пытаясь сообразить, успела ли оступиться, залезая на бочку.

— You're drunk.

О, да… Мое усталое тело не выдержало натиска ирландского виски, а мозги напрочь отказались разбираться во фразеологических оборотах.

— Существует несколько видов пьяных. Вы, мисс Донал, относитесь к типу Мэри Поплине — остаетесь очень милой и приятной. Впрочем, у этого типа в пьяном виде все же тоже немного снижаются умственные способности, но остается немного здравого смысла вовремя остановиться с выпивкой.

— Я полностью согласна с вами, сэр, потому попрошу мне больше не заказывать. Два положенных мне стакана я выпила, а сейчас хотела бы доесть оставшийся кусочек рыбки.

Я ткнула вилкой в тарелку, но в добычу вошли лишь два зубца, а остальные звякнули о тарелку. Как на зло музыка в тот момент смолкла, и Шон понял, насколько Мэри Поппинс не сечет поляны. Я проглотила непрожеванный кусок и со вздохом подняла глаза на подошедшего Падди, которому Шон протянул кредитную карту.

— Сейчас у нас есть более жирная рыбка для жарки, — ответил Шон на заданный мне вопрос про качество еды.

Я вздрогнула под улыбчивым взглядом бармена, который прекрасно понял шутку Шона. Тот тоже окидывал меня каким-то жутким взглядом, и я вдруг поняла, что слишком расслабилась в Штатах, доверяя людям, а тут я даже не знала телефона гарды. Впрочем, позвонить мне все равно не с чего. Оставалось надеяться, что здравый смысл в голове ирландца возьмет верх над тяжестью в штанах.

— Гляжу, ты не оценила шутку с рыбой, — ухмыльнулся Шон, когда Падди улизнул с кредиткой. — Мы так говорим про более важные дела. Сейчас мне надо собраться и не вылететь на первом же повороте. Если бы знал, не пил бы во время матча. Падди я соврал, что мы пришли пешком.

— А пешком как долго идти? Полчаса ведь…

— Если по дороге, то так далеко, что и вой бигла не услышишь. А короткую тропку размыло после дождя. Но ты не бойся, я еще в состоянии сфокусироваться и тоже отношу себя к числу Мэри Поппинс. Погоди минуту, я потороплю Падди.

Я проследила за его походкой. Она была грузной, но достаточно твердой. Благодаря виски ночь больше не казалась холодной, зато терпкий одеколон, смешанный с запахом несвежей футболки, изрядно портил воздух. Я попыталась первой дойти до машины, но Шон ухватил меня за локоть, точно решил, что я споткнулась. Впрочем, хорошо, что он держал меня, ведь я по привычке шагнула к правой дверце.

— Я все же считаю себя немного трезвее, — расхохотался ирландец.

Я опустила глаза и позволила отконвоировать себя на другую сторону машины. Голова соображала, а вот тело вело себя предательски. Я — взрослая женщина и совершенно не умею пить!

— За что вы любите этих коверных крыс? — спросил Шон уже в дороге.

— Что? — я отвернулась от окна, в котором пыталась похоронить свой блуждающий взгляд. — Я ненавижу и крыс, и мышей, и змей…

— Ну, последних, Слава Святому Патрику, у нас на острове нет, — снова пьяно смеялся Шон. — Это я о детях говорил. Прости, постоянно забываю, что это не твой родной язык. Постараюсь впредь выражаться более понятно. Ну так дети? Что тебя сподвигло на преподавание?

Я заморгала, пытаясь избавиться от пьяных слез.

— Они открытые и добрые.

— Мы, ирландцы, тоже все, как один, открытые и добрые.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело