Выбери любимый жанр

Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— И Левин помог тебе этим утром?

Хантер кивнул.

— Он показал мне свой утренний распорядок и был очень добр.

Я улыбнулся Левину, показывая гордость за него.

— Мастер, — сказал Левин. — Я взял на себя смелость попросить Майкла приготовить завтрак на троих. Не хотел переступать никаких границ, но также не хотел, чтобы вы опоздали, потому что завтрак не был готов.

Я похлопал его по руке и сжал ее.

— Очень любезно с твоей стороны, Левин, для экономии времени моего и Майкла, но мне не нужно на работу ни сегодня, ни завтра. Хантеру понадобится время, чтобы освоиться, — добавил я.

Хантер посмотрел на меня немного испуганно.

— Я не хочу быть помехой, — быстро проговорил он.

— Нет, все в порядке. Ты вовсе не помеха, — успокоил я его. — Когда Левин впервые присоединился ко мне, на работе меня не видели почти неделю. Я не понадоблюсь тебе здесь так надолго, потому что твое время с нами на этой неделе не включает игровую комнату. И у тебя есть Левин, который поможет и направит, пока меня нет.

Именно тогда Майкл, один из многочисленных поваров Доминиона, подал завтрак. Майкл сам являлся членом Санктуса; он и Пол, мой водитель, составляли пару. Пол был моим первым постоянным сабом, а теперь они с Майклом жили в коттедже в поместье.

Майкл, высокий, хорошо сложенный мужчина с черными волосами, бледной ирландской кожей и доброй улыбкой, поставил на стол тарелки с нарезанными фруктами, йогуртом, мюсли и теплыми тостами. Я представил их с Хантером друг другу и объяснил Майклу, что составлю список продуктов для нового саба, как только мы определимся с его планом питания.

Глаза Хантера расширились.

— Мне не нужно ничего особенного, — быстро ответил он. — Я буду доволен всем, что есть. Не хочу вас напрягать, Сэр.

— Ты меня не напрягаешь, — я похлопал его по руке, но улыбнулся и ему, и Левину. — Ешьте, ребята.

Они приступили к завтраку, и после того, как Майкл подал кофе и сок, я объяснил Хантеру, что именно имел в виду под планом питания.

— Тебе потребуется определенное количество килокалорий в день, чтобы восполнять расход потраченной энергии. Я рассчитываю, что вы с Левиным будете проводить ежедневно минимум час в тренажерном зале: кардио, силовые и упражнения на выносливость. У меня высокие требования к тому, что тело Левина может выдержать, поэтому ему нужна физическая подготовка выше среднего. И пока ты здесь, тоже можешь начать программу. Не для выносливости, а в целом для здоровья и хорошего самочувствия, так сказать.

Я посмотрел на Левина, он улыбнулся и кивнул в знак согласия, поглощая плотный завтрак. Хантер, напротив, клевал как птичка.

— Очень рассчитываю, что ты будешь хорошо питаться, заботясь о своем теле, — убеждал я его. — Не хочу, чтобы тебе нездоровилось. И к твоему сведению, — продолжил я с улыбкой, — если Левин проснется неголодным, значит, я не слишком усердно поработал с ним накануне вечером.

Хантер уставился на меня с сомнением во взгляде, но расслабился, увидев мою улыбку. Левин усмехнулся, и Хантер почти улыбнулся.

Почти.

— Составлю список продуктов, которые тебе нравятся и не нравятся, и попрошу Майкла включить в ежедневный рацион выбранные фрукты, овощи, белки и углеводы.

Хантер проглотил еду и сделал глоток сока.

— Продукты, которые мне нравятся?

— Да, — ответил я, кивнув. — Определенно не хочу, чтобы ты терпел то, что тебе не нравится. Хантер, не знаю, какие отношения у тебя были с прошлыми Доминантами, но этот Доминион — как и я — работает так, как лучше для моего саба, или сабов, как сейчас, чтобы все чувствовали себя комфортно, — я пожал плечами. — Как я могу быть счастлив или удовлетворен, когда мои сабы несчастны?

Хантер смотрел на меня, как будто не мог поверить словам. Я улыбнулся.

— Левин ненавидит грибы и лосося. Он может смириться с сельдереем, — взглянув на Левина, я увидел, как он игриво сморщил нос и покачал головой. Это заставило Хантера улыбнуться. — И я сам не люблю дыню и кинзу. У всех есть любимые и нелюбимые продукты. Не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным есть то, чего не хочешь.

Он несколько раз моргнул, и я увидел, как он собирается что-то сказать.

— Я... я не люблю овсянку, — пробормотал Хантер.

От этой маленькой победы мои губы растянулись в улыбке.

— Тогда тебе никогда не придется есть овсянку.

Его губы изогнулись в еще одной почти улыбке, надеюсь, он поймет, насколько это просто.

— Теперь, — продолжил я, — какая еда тебе нравится?

Он моргнул, казалось, немного задумался, поэтому я решил дать подсказку.

— Левин любит крем-мед* с тостами.

*Крем-мед — пищевой продукт, получаемый в процессе кремирования (взбивания) натурального меда. Крем-мед был изобретен профессором Элтоном Дж. Дайсом и запатентован в США в 1935 году (Прим. пер.)

Глаза Левина загорелись, и он кивнул.

— Очень люблю.

Хантер покраснел, и его губы опустились.

— Я никогда этого не пробовал.

Левин ахнул.

— Никогда? Моя бабушка покупала особый сорт с апельсиновым цветом, и Мастер нашел такой же сорт, потому что знает, как сильно я его люблю, — Левин посмотрел на меня немного застенчиво, немного гордо. — Мастер меня балует.

— Потому что ты радуешь меня, — ответил я.

Левин просиял.

— Но Мастер, Хантер никогда не пробовал, — добавил он с мольбой.

Я улыбнулся и закатил глаза.

— Майкл? — позвал я. — Пожалуйста, принесите крем-мед. — Потом объяснил Хантеру. — Левин съест всю банку за один присест, так что по моей просьбе Майкл спрятал ее.

Майкл принес крем-мед, и Левин радостно намазал два ломтика тоста, протянув один Хантеру.

Левин откусил свой и улыбнулся, жуя с удовольствием. Хантер откусил кусочек поменьше, и когда мед попал на язык, замурлыкал, а когда проглотил угощение, выглядел немного смущенным.

— Очень вкусно, Сэр.

Я допил кофе и улыбнулся им обоим. Знаю, что сегодня не весь день будет веселым, поэтому сейчас воспользовался моментом, чтобы оценить простые радости нового дня: взошедшее солнце и двух сабов в моем доме.

— Пожалуйста, заканчивайте свой завтрак и встретимся в гостиной через пять минут, — сказал я.

— Да, Мастер, — ответил Левин, и щеки его порозовели. Он всегда умел читать мое настроение, и мое счастье отражалось в нем.

— Да, Сэр, — Хантер опустил голову, его голос был тихим. Эти двое не могли отличаться больше, чем небо и земля, но у меня была надежда помочь Хантеру выбраться из своей раковины немного больше. И это был не тот случай, где нужно спешить. Все должно произойти естественно, как у цветка, которому нужны правильные условия, чтобы расцвести.

Я направился в свой кабинет сделать несколько звонков и сообщить в офис о двухдневном перерыве в работе. Проверил сообщения, электронную почту и решил, что все это может подождать.

Найдя нужные документы, я вернулся в большую открытую гостиную, оба саба стояли на коленях, ожидая. И снова я поприветствовал обоих мальчиков, нежно коснувшись их макушек.

— Мы сейчас начнем, если вы оба сядете на диван. Пожалуйста, — произнес я, усаживаясь на большой кожаный диван. — У нас есть правила, рекомендации и ожидания для обсуждения, и мне хотелось бы обговорить все открыто.

Я помедлил, пока они садились на диван напротив меня. Левин сделал это первым, Хантер последовал его примеру, я дождался их взглядов, обращенных ко мне, прежде чем заговорить.

— Во-первых, хочу рассказать тебе о правилах дома, Хантер, чтобы не было никаких недоразумений, — он кивнул, и я продолжил. — Проявляй уважение и веди себя в рамках приличий. Если я задаю вопрос, ты отвечаешь: «Да, Сэр» или «Нет, Сэр». Не нужно перебивать или заниматься пустой болтовней. Я позволяю говорить свободно, когда мы сидим за обеденным столом или ведем открытую дискуссию. Ты всегда можешь задать мне вопросы, если в чем-то не уверен. Или можешь спросить Левина. Если меня нет, ты обратишься к нему за советом и будешь подчиняться его указаниям.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уолкер Н. Р. - Sir (ЛП) Sir (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело