Выбери любимый жанр

В числе пропавших (ЛП) - Лаймон Ричард Карл - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- А у ее мужа? - спросила Пак.

- Мы проверили. У него каштановые.

- Итак, у нашего парня черные волосы и кровь группы «А».

- Похоже, что так. Если мы его поймаем, то сможем прижать к стенке с помощью анализа ДНК.

- Верно. Что-нибудь еще?

- Это все. Конечно, мы пришлем письменный отчет.

- Большое спасибо.

- Всего хорошего.

Глава 13. ИНДИАН-ПОЙНТ

Расти не спешил. Он подъехал к повороту на Индиан-Пойнт, не превышая скорости, повернул налево и сразу же попал на извивающуюся узкую дорогу. На вершине он миновал участок для парковки и направился к низкому каменному парапету перед крутым обрывом. Расти проехал пять припаркованных автомобилей: два фургона-кемпинга, джип «Тойота» и серый грузовичок «Чеви». Номер на грузовике был такой же, какой Расти видел около шоссе Свит-Мидоу. Мать Тринк была права.

Он заметил с полдюжины человек. Трое из них, отец и его сыновья, рассматривали в телескоп, взятый на прокат, окрестности Серебряного Озера. Парочка влюбленных стояла лицом к озеру, обнимая друг друга за плечи. Одинокий мужчина сидел на парапете лицом к парковке, вгрызаясь в сэндвич. Тринк и Билли не видать.

Расти заглушил двигатель около их грузовичка и вышел из автомобиля. Он заглянул в кузов, но не увидел ни Билли, ни Тринк, только пару грязных обрезанных одеял. Он взглянул на часы.

Скоро должна появиться Пак, но не раньше, чем через пять-десять минут.

- Вы - шериф Ходжес, - сказал мужчина с сэндвичем. Дующий с озера ветер растрепал его седые волосы. Он потрогал ус и пожевал его. - Я голосовал за вас.

- Спасибо. Я ценю это.

- Суровы, но справедливы. Я так думаю. Вы здесь по делу?

- Да, - oн подошел к мужчине и пожал ему руку.

- Меня зовут Восс. Гарри Восс, - представился тот.

- Приятно познакомиться, Гарри. Взаимно. Вам нравится здесь?

- Пока не подойду к краю обрыва. Чудовищно высоко над озером. Вы знаете, индейцы Вашу сбрасывали отсюда своих вождей.

- Умерших вождей.

- Конечно, - старик рассмеялся. - Полагаю, что умерших. А знаете, зачем они это делали?

- Не уверен. Если и слышал, то забыл.

- Прямо здесь, под нами, озеро достигает тысячи футов[8] в глубину. Тысяча футов. Знаете, как там холодно?

- Полагаю, очень холодно.

- Ужасно холодно. Ниже минус тридцати. Тысячу лет спустя те старые вожди такие же свеженькие, как и в тот день, когда умерли. Это нечто, да?

- Конечно, - сказал Расти.

- Они и сейчас там, внизу. Никогда не всплывают. Никогда. Вот вы, офицер полиции, как вы думаете, почему они не всплывают?

- Если они не разлагаются - не выделяется газ. Нет газа в телах - они остаются внизу.

- Вы правильно понимаете, шериф. Не зря я за вас голосовал.

- А теперь, я хочу спросить вас, Гарри. Если вожди никогда не всплывают на поверхность, откуда такая уверенность, что они остались такими свежими и красивыми?

- Иногда их выбрасывает на берег. Как правило, когда меняется течение.

- Разве такое случалось?

- Насколько я помню, последний такой случай произошел около тридцати лет назад. Где-то в 67-68-ом году. Или около того. Конечно, этим делом занимался шериф. Тогда это был шериф Роулс. Он решил, что это самоубийство. Хотите есть? У меня еще есть сэндвич, - oн хлопнул пальцем по крышке бакалейной коробки, стоявшей между его ног. - Индейка, салат и майонез на «Волшебном Хлебце».

- Спасибо, Гарри, но вынужден отказаться. Я только что пообедал.

- Как хотите. Мне больше достанется. Не могу налакомиться этим «Волшебным Хлебцем». Самый нежный из всех хлебобулочных изделий, какие когда-либо были. Как вы думаете?

- Он вкусный и нежный, - ответил Расти.

- И всегда им остается. Очень надолго. Вкусный и свежий, как те вожди, которых сбрасывали в озеро. Знаете, что я думаю, шериф? Когда настанет мой час, я бы хотел уйти из жизни здесь. Это возможно?

Расти подумал о строгой службе по охране чистоты озера, но не решился о ней упомянуть.

- По этому поводу вам необходимо проконсультироваться в погребальной конторе.

- Я добьюсь этого, шериф. Да, добьюсь. Или попрошу своих друзей сбросить меня в полночь. Не думаю, что кому-то удастся им помешать. Ночью здесь никого нет, за исключением влюбленных парочек, а они не смогут помешать исполнению моей мечты.

- Поговорим вот о чем… Вы не заметили людей, которым принадлежит вон тот грузовик?

- Нет. Когда я пришел сюда, он уже стоял.

Послышался шум двигателя. Расти посмотрел в сторону въезда на автомобильную стоянку и увидел патрульный автомобиль.

- Это, наверное, мой помощник. Приятно было побеседовать с вами, Гарри.

- Взаимно, шериф. Берегите себя.

- Вы тоже.

Когда Расти отошел от старика, Пак вылезала из машины. Ветер теребил ее светлые волосы. Она, прищурилась, глубоко вздохнула и помахала идущему к ней Расти.

- Ты нашел наших свидетелей? - спросила она.

- Я нашел их грузовик, - oн показал пальцем на серый «Чеви». - Ребята, наверное, где-то там, внизу. Может, прогуливаются у озера.

- Пойдем за ними?

- Или так, или останемся около грузовика. Они ведь не сказали, сколько их ждать.

- Я бы немного прогулялась.

- Ладно. Тогда захвати дубинку.

Пока Пак ходила за дубинкой, Расти открыл капот грузовика. Он снял колпачок распределителя зажигания, протянул руку и вытащил ротор. Положив его в карман, он захлопнул капот.

С Пак они встретились на дорожке у телескопа. Мужчина с сыновьями ушли. Неподалеку неспешно прогуливались влюбленные, держась за руки и склонив друг к другу головы. Гарри Восс по-прежнему сидел на низком парапете, вгрызаясь во второй сэндвич, и наблюдал за нырнувшей чайкой.

- Мы нашли пилу, - сказала Пак, когда они вышли на главную тропу.

- Слесарная ножовка?

- Правильно. Отпечатков нет, но много крови. Группа «0», как и у жертвы.

- Ножовка новая?

- Абсолютно. Выглядит так, будто ею раньше не пользовались. Джек собрал на берегу много металлических безделушек.

- Отлично. Что по поводу вскрытия? Биркус звонил?

- Звонил. Мисс Паркингтон утопили, как мы и предполагали.

- Что по убийце?

- Или убийца, или кто-то еще позднее вступил с ней в сексуальный контакт. Это могут быть разные люди.

- Возможно, но вряд ли.

- У него черные волосы и кровь группы «А». Ее определили по анализу семени.

- Что-нибудь еще обнаружили при вскрытии?

- Нет. Это все.

- Что-нибудь новое выяснили у Фэй и Басса?

Пак покачала головой.

- В их отчетах нет ничего нового. И на фотографиях они никого не опознали.

- Ладно. Может, мои друзья Билл и Тринк нам что-нибудь поведают.

- Как мы их найдем? - спросила Пак.

- Найдем, не переживай.

Усмехнувшись, она ткнула Расти в бок кончиком дубинки.

- Не следует так обращаться со своим боссом, - проворчал он, улыбаясь. - Или со своим свекром.

Широкая и хорошо утоптанная дорожка спускалась с южной стороны стоянки под крутым углом с множеством пригорков. Она не подходила близко к отвесной поверхности Индиан-Пойнт. Хотя крики чаек постоянно напоминали, что озеро обитаемо, ничего не было видно, за исключением соснового леса.

Каждый шаг доставлял Расти боль, но он старался этого не показывать.

- Что теперь? - спросила Пак, когда они дошли до дорожного указателя в низине.

Дорожка справа вела к специально оборудованной площадке для пикников, дорожка слева - к бухте. До площадки для пикников было четверть мили, до бухты - миля.

- Давай сначала попробуем на площадке для пикников, - предложил Расти.

- Ты не хочешь разделиться?

- Я так не думаю. Эта Тринк воистину подлая сука, - oн оскалился. - Она может тебе врезать.

- Только не туда, куда она врезала тебе.

Он усмехнулся.

- Ты полагаешь, что это неправда, что все говорят о тебе?

- А ты как думаешь?

Расти внезапно почувствовал, что краснеет.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело