Выбери любимый жанр

Обещание любви (ЛП) - Вуд Джессика - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Г-где Джексон? — наконец, запинаясь, смогла произнести я, изо всех сил борясь с подступающими слезами. Что бы ни случилось, я отказывалась доставить Эмбер удовольствие видеть мои слезы.

— Я почти уверена, что он спит, — ответила Эмбер с кривой улыбкой, слегка повернув голову, чтобы указать на темную комнату позади нее. — Хочешь, я разбужу его?

Словно проглотив язык, я наблюдала, как Эмбер торжествующе улыбается мне в ответ.

Неужели это происходит на самом деле? Это реально? Или мне просто снится кошмар?

Но я знала ответы на эти вопросы.

Это было на самом деле. Сокрушительная боль в моей груди была слишком болезненной.

Моим первым побуждением было бежать бежать со всех ног как можно дальше от этого места, от этого момента, от этой боли.

Но что-то остановило меня насмешливая, самодовольная ухмылка, которая расплылась на лице Эмбер, когда она посмотрела на меня с презрением.

Меня пронзило желание броситься на нее и заставить почувствовать всю ту боль, которую она причинила мне. Но потрясение парализовало меня. Я не могла пошевелиться. Не могла даже говорить. Затем мои мысли вернулись к Джексону моему мужу, отцу девочки, растущей внутри меня. Он был внутри этого номера, и от мысли, как близко он ко мне в этот самый момент, я ощутила физическую боль.

Именно Эмбер, наконец-то, нарушила тишину.

— Почему ты все еще стоишь здесь? — Ее язвительный взгляд скользнул вниз по моему телу, и ее ухмылка стала еще шире.

Затем я в замешательстве наблюдала, как она опустила взгляд и расстегнула верхнюю пуговицу на рубашке Джексона. Переходя к следующей пуговице, Эмбер снова посмотрела на меня. Ее взгляд был хитрым и злобным. Затем она громко и наигранно вздохнула.

— Ах, бедняжка. Ты расстроена, что пропустила все самое интересное? Не хочешь попробовать меня, чтобы понять, почему Джексон любит ощущать мой вкус у себя на языке?

Я в шоке уставилась на то, что Эмбер сделала дальше. Без малейшего колебания она позволила теперь уже полностью расстегнутой белой ткани упасть к ее ногам, оставшись полностью голой.

— Ты знаешь, что такое идеальная смесь меда? — спросила она, проводя ладонями по своей полной груди, подтянутому животу и полностью выбритой киске, пока ее пальцы не оказались у нее между ног. Она резко выдохнула, пока ласкала себя. И когда она подняла руку, ее пальцы блестели от соков.

— Идеальная смесь — это сперма Джексона, смешанная с моими соками. — Ее безжалостная улыбка становилась шире, пока она облизывала пальцы, постанывая от удовольствия.

Меня чуть не стошнило, но тело, казалось, задеревенело.

Словно не замечая отвращения и замешательства на моем лице, Эмбер протянула свою руку ко мне.

— Почему бы тебе самой не попробовать? — Затем она от души рассмеялась. — Не пойми меня неправильно. Мне не нравятся девушки, и никогда не понравятся… Но сейчас ты выглядишь такой потерянной и ничтожной, что мне действительно жаль тебя. — Она одарила меня широченной улыбкой. — Поэтому это самое меньшее, что я могу сделать для тебя.

Наконец, мне удалось сделать несколько шагов назад. Я с отвращением уставилась на ее пальцы.

— Ты чертова сумасшедшая сука, — пробормотала я и попятилась от нее.

Я уже собиралась развернуться и побежать, когда Эмбер произнесла:

— Я знала, что ты струсишь, — фыркнула она. — Однажды неудачница всегда неудачница.

Именно тогда я почувствовала, как что-то овладело моим телом. Чистая ярость превозмогла боль и шок, окутавшие мое тело. Я почувствовала, как мои пальцы сжались в кулак, а ногти впились в ладонь. Потом развернулась и посмотрела на нее. И прежде, чем поняла, что произошло, взметнула руку вверх, и кулак врезался в щеку Эмбер. Я услышала хруст в момент удара и увидела, как ее лицо дернулось влево, она споткнулась и ударилась о стену.

Внезапно я ощутила, что замешательство, парализовавшее мое тело, уступило место боли и страху. Наконец я вышла из транса, и прежде, чем успела почувствовать запах крови, хлынувшей из носа Эмбер, повернулась и бросилась прочь от номера пятьдесят девять так быстро, как только могла прочь от Джексона и от момента, который разрушил весь мой мир.

Глава 12

Джексон

— Добрый вечер, синьор Пирс. — Мужчина, придерживающий для меня дверь, вежливо кивнул, когда я проходил мимо. — Надеюсь, вы хорошо провели вечер.

— Спасибо. Вечер действительно удался. — Я улыбнулся ему и подумал о времени, которое провел с Эмбер. Поначалу я не решался встретиться с ней в Милане — чувство вины за то, что я скрывал это от Хло, разрывало меня изнутри. Но этого хотела Эмбер, а я хотел, чтобы она была счастлива, и наняла меня.

Но наша встреча прошла совсем не так, как я планировал, когда мы договаривались встретиться в Милане. Но я не мог отрицать, что был счастлив, согласившись приехать. Мы оба получили то, что хотели.

Когда я повернул в коридор, ведущий к моему номеру, на меня налетела женщина.

— Синьора, — извинился я, — с вами все в порядке?

К моему полному удивлению, женщина, которая посмотрела на меня в замешательстве, оказалась Хлоей. Ее щеки пылали, и по ним текли слезы.

— Хло? Что ты здесь делаешь? Что случилось? Что-то случилось? — Паника сдавила мою грудь, а в голове проносились ужасные мысли. — С ребенком все хорошо?

Я потянулся к ее руке, чтобы попытаться проверить, нет ли каких-либо признаков того, что что-то не так, но когда дотронулся до нее, она вздрогнула и отшатнулась от меня.

— Детка, что случилось? Пожалуйста, поговори со мной.

От ее ледяного взгляда по моему телу пробежала дрожь.

— Зачем ты на самом деле приехал в Милан, Джексон? — Ее голос звучал отстраненно и тревожно.

— Я же говорил тебе. Я здесь по работе, чтобы завершить сделку и подписать контракт на приобретение актива здесь, в городе.

— И это все? — Ее тон был вызывающим и злобным, и я почувствовал, как внутри что-то сжимается.

— Хло, что случилось? Я действительно в замешательстве. Почему ты здесь?

Она выглядела возмущенной моими вопросами.

— Почему я здесь? Да потому, что ты сам велел мне приехать сюда! Написал, что очень скучаешь по мне и хочешь, чтобы я прилетела к тебе сегодня вечером ближайшим рейсом. А когда я на самом деле приезжаю, то нахожу тебя с Эмбер! Эмбер! И на ней твоя рубашка — та самая, твоя любимая, которую я купила тебе.

У нее была истерика, она тяжело дышала и всхлипывала, с трудом произнося слова.

— Хлоя, я думаю, что все это какое-то большое недоразумение. Эмбер — всего лишь клиент в том самом новом проекте, над которым я усердно работаю. Пожалуйста, пойдем ко мне в номер и все обсудим. Я все объясню. Давай, я хочу убедиться, что ты в порядке и никак не пострадала.

— Нет, Джекс. Я не вернусь в номер. Как ты можешь даже предлагать это, когда она там голая?

— В твоих словах нет никакого смысла. В моем номере никого нет. — Мой мозг лихорадочно работал, пока я пытался во всем разобраться. — Подожди, ты случайно не столкнулась с Эмбер? — Я почувствовал, как волна паники прошлась по моему телу, и задался вопросом, какую безумную ложь наплела Эмбер Хлое. Я знал, что она может быть немного сумасшедшей и язвительной, но не мог представить себе, как она могла соврать о чем-то подобном. Мы же дружили с ней с детства.

— Да, в твоем номере, — голос Хлои изменился. Она больше не кричала и не плакала. Вместо этого ее тело осунулось, она выглядела такой уставшей. Словно каждая капля силы разом покинула ее, и она была полностью истощена.

— Детка, — я приподнял ее лицо так, чтобы встретиться с ней взглядом, — смотри мне в глаза, когда я скажу это — между мной и Эмбер ничего нет. Я одолжил ей свою рубашку, потому что авиакомпания потеряла ее багаж, когда она прилетела. А у нас была назначена ранняя встреча с топ-менеджерами компании, которую приобретает Эмбер. Когда она приехала, магазины еще не работали, чтобы вовремя купить одежду для встречи. Поэтому я одолжил ей рубашку, и она надела ее вместе с костюмом, в котором летела.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело