Выбери любимый жанр

Игрушка Верховного Мага 2 (СИ) - Волкова Светлана - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

У Лисии захолонуло сердце, когда она поняла, к чему клонит маг. Торг. Он не собирается сражаться. Он выторговывает ее у некроманта.

Долман продолжал:

— Могучий Мастер. Что бы ни связывало тебя с тем, кого девушка назвала Вороном, я гарантирую тебе от имени моего учителя и патрона. Он даст тебе больше. Почет, доступ к любым редким рукописям и другим материалам в Дайгаре, возможность любых исследований. Я немного изучал тебе подобных, Мастер. Вернее сказать — изучил все, что было когда-либо написано о вас и сохранилось в нашем королевстве. Этого немного… но я знаю, что таким, как ты, не интересно богатство. Верховный Маг может предложить многое помимо денег. Важное для тебя. Согласись встретиться с ним. Клянусь, он не причинит тебе вреда. И не станет карать за похищение этих девушек. Он готов выслушать твои условия… твои потребности. И дать тебе все, что в его силах. А это немало. Согласись на переговоры с Верганом, могучий Мастер.

Глава 36

С каждым словом чародея у Лисии леденела кровь. Когда он договорил, она была холоднее снега, осыпавшего все вокруг. Некромант стоял неподвижно. По старческому лицу с запавшими глазницами ничего невозможно было прочитать.

— Мастер Шарагбавихо… Пожалуйста, не соглашайся. Не надо… — прошептала она беспомощно.

Что ей предложить взамен? Чем перешибить подкуп?

— Вы ведь обещали. Оберегать меня, довести в целости и сохранности. Верган лжет. Ему нельзя верить. Он пообещает вам несметные горы, но все, что ему нужно, он берет силой! Поверьте мне!

Долман покачал головой.

— Это не так. Милорд ценит талант и знания. У тебя, мастер… Шарагбавихо, — он выговорил сложное имя с запинкой, но правильно, — исключительные знания. Лорд Верган окажет тебе всевозможные почести. Пойдет на любые договоренности. Милорд не враг себе, чтобы играть с тобой грязно.

Шарагбавихо прищурился. Лисия вспомнила, что он отзывался о Вергане неприязненно. Может, это защитит ее от торга? Хоть бы некромант оказался принципиальным и не захотел заключать сделку с тем, кого презирает.

— Талант и знания он ценит, говоришь? Положим. А ты сам? Что ты хочешь? Зачем идешь за мной? Зачем торгуешься? Кто эти девушки тебе? Чего желаешь сам?

— Как я и сказал, я ученик милорда. Я служу ему, исполняю поручения и уполномочен говорить от его имени. Милорд ищет этих девушек. Но он ищет так же и тебя, мастер. Я имею в виду — ищет некроманта. Он давно хочет узнать побольше об этом могущественном искусстве.

Старик запрокинул голову и расхохотался.

— Узнать он хочет? Давно ищет? Не сомневался я ничуть! Все подгребает Коршун. Все он копит. Ведом он жадностью и голодом до власти. Всего могущества, всей силы, что мир способен даровать, он вожделеет. Мало власти над живыми — еще и мертвых жаждет подчинить. Не подавился бы однажды всем, что желает заглотить.

Уфф. У Лисии отлегло от сердца. Похоже, некромант и правда не настроен на торг. Хвала Создателю! Но что Долман сделает дальше, когда поймет, что сделки не будет? Вступит в сражение? Призовет Вергана? Может, уже позвал? Справится ли некромант с самим Верховным Магом?

Долман явно опешил от слов некроманта. Молчал, подбирая слова для ответа. А старик тем временем снова заговорил:

— С твоим хозяином мне все понятно. А вот с тобой… Ты не ответил — зачем ты шел за мной? Что хочешь от меня?

— Я искал девушку, Мастер.

— Искать искал. Да не нашел бы. Не мог ни ты, ни твой хозяин мои покровы приподнять. И лишь одно дало тебе меня учуять. Дело к Смерти. Тебе нужны мои уменья. Мои чары. Тебе — не Коршуну. Меж Мастером и Ищущим всегда родится связь. И лишь по ней, по этой ниточке желанья твоего меня ты отыскал. Меня — не деву. Скажешь, я не прав?

Шарагбавихо смотрел на Долмана с хитрым прищуром. Лисия ничего не поняла из его слов. А вот Долман, похоже, понял. Он поднял голову и взглянул некроманту прямо в глаза.

— Не скажу, Мастер. Все так. Я искал тебя. И я действительно ощущал связь между нами. Не понимал, что это такое — понял лишь сейчас, когда ты сказал. Меня вело чувство, которое я не мог объяснить. Как будто я знал, куда надо идти. Значит, это было мое желание найти тебя. Я рад, что оно привело меня к тебе.

Некромант усмехнулся впалым ртом.

— Итак, ты ищешь власти над миром мертвых. Не так, как твой хозяин. Кого-то одного ты хочешь призвать в наш мир. Кого же и зачем? Узнать, где предок твой зарыл богатство? Спросить у матери, а сын ли ты того, кого всю жизнь отцом звал? О, сколько их, вопросов, что бередят умы живых! Настолько, что готовы рискнуть рассудком и нарушить покой ушедшего за грань. Так говори же. Я жду.

Долман покачал головой.

— Ничего из перечисленного тобой, Мастер, и тому подобного. Я бы не осмелился призывать из-за грани покойных ради бытовых мелочей. Мое желание иного толка.

Долман умолк и опустил глаза. Будто собирался с мыслями. Некромант смерил его проницательным взглядом.

— Ну если не вопросы о сокрытом… есть лишь одно, зачем нас ищут люди. Вернуть родного человека из-за грани. Дитя? Возлюбленную?

Долман ответил кратко и сухо:

— Жену, Мастер.

— Жену… — протянул Шарагбавихо. — И что ты хочешь от нее и от меня? Увидеть и поговорить? Спросить, как ей за гранью?

— Вернуть ее во плоти, Мастер, — твердо проговорил Долман. — Навсегда.

Лисия поежилась, услышав его голос. Голос одержимого. Она вспомнила его историю. Маг-недоучка, не сумевший излечить жену от смертельной болезни. А теперь желавший воскресить ее… с помощью некроманта.

Что это означает конкретно для нее? Шарагбавихо сказал, между ним и Долманом образовалась связь. Вдруг эта связь обязывает его помогать Долману? Невольно девушка вцепилась в дрожащую руку Селины, которая стояла рядом. Они прижались друг к другу, словно две пленницы, ждавшие приговора.

Некромант с усмешкой покачал головой, слушая пожелание мага.

— Давно ль ушла твоя жена?

— Пятнадцать лет назад. Но я сохранил ее тело нетленным. Оно в столице, под чарами стазиса. Мастер, я знаю, что тебе подобные способны вернуть душу из-за грани. Тело моей Делии ждет возвращения ее души. Я жду этого.

Шарагбавихо расхохотался.

— И кто тебе сказал, что в наших силах душу через пятнадцать лет обратно к телу привязать? Твой Коршун? Разве он не знает, что девять суток душа бродит по земле, еще привязанная к телу? Лишь в эти дни подвластна нам она. А после безвозвратно рвется связь.

— Но вы способны призвать любой дух, неважно как давно человек умер! — продолжал настаивать Долман.

— Призвать — ответить на вопросы. И отпустить назад. Не в тело мертвое вернуть.

В глазах мага светилось отчаянное упорство. Он не собирался отступать, что бы ни говорил ему некромант.

— Но что в твоих силах, Мастер? Милорд Верган не мог обещать мне впустую.

— Невежда Коршун — либо лжец. Тебе судить. Быть может, хотел он службой твоей верной заручиться. Пока ты убежден, что можешь вернуть умершую жену. Мое искусство честно. Я сразу говорю тебе: пуста твоя надежда. Невежды верят, будто мы способны воскрешать людей. Обман. Мы оживляем мертвецов. Все, что могу я сделать с мертвым телом — подъять голем. Труп, что умеет дышать и говорить. Но не живой, тобой любимый человек. Мы властвуем над Смертью — не над жизнью.

Тяжело дыша, Долман стиснул кулаки. Безумная надежда не желала уходить из его таких же безумных глаз.

— Неужели нет никакого пути? — произнес он в отчаянии.

Лисии было искренне жаль его. Очень может быть, Верган и в самом деле дурачил вдовца пятнадцать лет, чтобы заполучить его преданность. Она помнила его слова: «Я могу доверять Долману, потому что у меня хранится залог его верности». Мертвое тело жены, которое мужчина надеялся воскресить.

— Путь есть, — вкрадчиво молвил некромант.

— Какой, Мастер? Молю тебя, скажи! Я уплачу любую цену!

— Любую? Не скажешь Коршуну, что отыскал меня?

Маг вновь стиснул кулаки. Побагровела жилка на шее.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело