Леди Некромант (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна - Страница 73
- Предыдущая
- 73/114
- Следующая
— Там, — Дарл махнул рукой, указывая направление. — Вы легко найдете по следам.
Он замялся, посмотрел на меня так, будто не решался сказать что-то важное.
— Вам снегоступы нужны, иначе в снег провалитесь. И, — он набрал больше воздуха и скороговоркой выпалил: — у меня к вам большая и наглая просьба.
— Какая? — я удивленно смотрела на явно смущенного мужчину.
— Ему сейчас очень тяжело, — лекарь заглядывал мне в глаза. — Я знаю, что просьба наглая, но, пожалуйста, если сможете, назовите его по имени. Не надо «командиров» и «милордов». Его зовут Эстас. И ему сейчас очень плохо и страшно.
От того, как сильно он переживал за друга, защемило сердце. Хотелось просто обнять Дьерфина Дарла, сказать, что все будет хорошо, все обойдется. Но я знала, что это прозвучит глупо, поэтому изобразила подобие улыбки и уверенно ответила:
— Надеюсь, что смогу помочь не только обращением.
Он кивнул и снова заговорил о снегоступах. Пара этих непривычных приспособлений стояла неподалеку, и лекарь споро привязал их к моим ногам. Осторожно шагая так, чтобы не наступить на себя же, я шла по следам туда, где должен был быть мой супруг.
Снег хрустел под ногами, лицо щипал мороз, над головой висели тяжелые тучи, и казалось, очень скоро снег пойдет опять. Поскрипывали деревья, а чем глубже я заходила в лес, тем отчетливей слышала голоса переговаривающихся солдат. Скоро я уже видела людей и даже узнала среди них командира.
Окликать не стала — помешала просьба лекаря. Действительно, официальные обращения не подходили обстоятельствам совершенно. Я ведь Эстасу Фонсо жена, а не подчиненный. Ожидается, что я буду поддерживать и утешать, что ближе к сердцу приму происходящее, чем солдаты. И то, что я почти не знакома с мужем и его дочерью, не играет никакой роли.
Осторожно обходя куст, задумалась о том, что не смогу пока выполнить просьбу Дарла. И он это понимал. Обращение по имени, в отличие от уважительного, но безликого «милорд», говорит об определенной духовной близости. А ее в наших отношениях с навязанным супругом нет. Есть уважение, благодарность, есть приязнь, есть зачатки дружеского расположения.
Муж очень мне нравился, отрицать это было глупо. После истории в цирке и вопроса Джози о разводе я искренне сожалела о том, что кодекс рода не позволял мне продлить брак с простолюдином.
Подобное решение было бы предательством идеалов, ценностей семьи. Это противоречило бы всему, чему меня учили с раннего детства, всему, что я знала о предках. И понимание того, что многовековая традиция идет вразрез с моими собственными чувствами, отравляло мысли.
Размышляя, отметила, что и муж ни разу не обратился ко мне по имени, ограничивался «миледи» или фамилией. Он тоже чувствовал неуместность и, как предписывал этикет, сохранял приличествующее ситуации расстояние.
Звать мужа не пришлось — он обернулся, заметил меня.
— Что-то случилось? — низкий голос быстро подошедшего ко мне мужчины дрожал от напряжения. Лицо раскрасневшееся, на бороде иней.
— Я нашла одно заклинание поиска. Оно поможет.
Он закрыл глаза, выдохнул, и его надежда хлестнула меня по чувствам.
— Что нужно для чар? — взгляд жесткий, решительный, а голос сиплый. Еще бы, столько часов на морозе.
— Ваша кровь, — просто ответила я.
Муж настороженно нахмурился, пришлось пояснять очевидное:
— Вы ее отец. Кровный родственник.
Он отступил на шаг, отрицательно покачал головой. Почему люди всегда шарахаются, если речь заходит о крови?
— Для вас это совершенно безвредно, — принялась убеждать я. — Нужно совсем немного, буквально пять капель.
— Не в этом дело, — он снова покачал головой, а голос окончательно сел, и отчаяние било по эмоциям. — Ваше заклинание не поможет. В Тэйке нет моей крови.
— Но вы признали отцовство, — нахмурилась я.
Он кивнул.
— А ее мать? Кто она? Где найти?
— Умерла родами. Я даже не знаю ее имени, — глядя мне в глаза, признался муж.
Эти слова выбили у меня почву из-под ног.
— Как?
— Это было в Хомлене. Через полгода после нападения Каганата. Был день памяти, траур, полуразрушенный город, — не сводя с меня взгляда, сухо объяснял Эстас Фонсо. — Незажившие раны открылись. Люди выместили злобу на беременной женщине восточных кровей. Я видел только последствия. Умирающая, на улице. Избитая. Без сознания. Она родила девочку и скончалась. Я не мог оставить Тэйку в городе. В приюте.
Я молча кивнула, с содроганием представляя то, о чем рассказал муж.
— О том, что она мне не родная, знает только Дьерфин. И вы. И так должно оставаться. Она — дочь хевдинга. Это ее лучшая и единственная защита. Никто никогда не скажет против нее и слова.
Я снова кивнула.
И в этот момент, когда смотрела в серые глаза мрачного и решительного Эстаса Фонсо, мне стало совершенно все равно, какие документы найдет Артур. Мой муж благороден вне зависимости от происхождения. И это было дороже всех родословных вместе взятых. Стоящий передо мной человек не мог пойти на подлость и предательство. Не мог. А если он захочет сохранить брак, я буду этому рада.
Я шагнула вперед и обняла супруга. Наверняка ошеломленный моим порывом, он не сразу обнял меня в ответ, но все же обнял. Мы с минуту так простояли, не сказав друг другу и слова, но я чувствовала, что ему становится легче.
— У некромантов есть чутье, — отстранившись, я заглянула Эстасу Фонсо в глаза. — Значительно более выраженное, чем у других людей. Поэтому я не надеюсь, а знаю, что Тэйка жива. Мы найдем ее. Обязательно.
Чай, который я принесла, мужчины встретили благодарностью. Небольшой перерыв всем пошел на пользу. Супруг трезвым взглядом посмотрел на подчиненных и отправил обратно в крепость самых замерзших. Они должны были отогреться и сменить на постах часовых, чтобы те помогали дальше искать девочку.
Солнце, скрытое тучами, ползло к горизонту, сгущались тени. Я старалась почувствовать излучение еще не проснувшегося дара Тэйки, а эмоции и переживания рысей и мужа этому мешали. Поэтому я ушла далеко вперед и, как слепая, выставив руки, искала возмущения магических полей. Оттого уже знакомый призрак сержанта не застал меня врасплох. Горчащий запах, присущий нежити, смешался с запахом старого табака, и хриплый голос раздался справа:
— Госпожа, он счастлив с тобой?
— Ты многого ждешь, сержант. Я знакома с ним всего три недели, — повернувшись к призраку, жестко ответила я. — Как твое имя?
Он покачал головой.
— Не хочу, чтобы он знал, что я пытаюсь помочь. Он не поймет, госпожа.
— Ты знаешь, где Тэйка, сержант?
Он прикрыл глаза, довольно долго качался, будто перекатываясь с пятки на носок и обратно.
— Да, знаю.
— Ты знаешь, что без Тэйки он не будет счастлив. Помоги ее найти.
— А он меня простит, госпожа? — во взгляде призрака появилась мольба.
О, он считает себя виноватым. Уже что-то. Но сейчас уточнять это было некогда, я строго спросила:
— Ты хочешь ему счастья или себе прощения?
— Ему счастья, — без раздумий выпалил сержант.
— Тогда веди меня и его к Тэйке!
— Хорошо, — мелко закивал он.
Я оглянулась на мужа и громко позвала:
— Лорд Эстас!
— Неужели лорд? — в хриплом голосе стоящего рядом призрака слышалась улыбка.
Муж, увидев, что я машу рукой, поторопился ко мне.
— Теперь он виконт Фонсо-Россэр, если тебе интересно, — бросила я, наблюдая за быстро подходящим ко мне супругом, которому совершенно не мешали снегоступы.
— Виконт? — призрак так поразился, что даже обошел меня, заглянул в лицо. — Почему виконт?
— Так случается, если кто-то, даже простолюдин, берет в жены виконтессу, — спокойно ответила я.
— Он не простолюдин! — возмущение сержанта, усиленное тем, что он был частично нежитью, ударило по чувствам резко и неприятно.
— Вы что-то нашли? — громко и напряженно спросил муж.
— Я нашла не что-то, а кого-то. Он отведет нас к Тэйке.
- Предыдущая
- 73/114
- Следующая