Выбери любимый жанр

Леди Некромант (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Это очень мудрое решение, — согласилась я, не без удовольствия отметив, что за три года королева полностью оплатит стоимость моей магической лицензии и большую часть ссуды на восстановление поместья.

Леди Льессир немного успокоили мое смирение и даже высказанная благодарность за приданое. Это чувствовалось. Поэтому я отважилась заговорить о женихе.

— Признаться, ожидала в документах увидеть имя будущего супруга, — прозвучало в меру робко, что тоже порадовало женщину.

Она и до того сияла от осознания своей власти надо мной, а теперь горделиво подняла подбородок и пренебрежительно бросила:

— Ее Величество посчитала, вам сейчас это знать не обязательно. Вам стоит сосредоточиться на подготовке к поездке. Ехать больше недели.

Чудо, только чудо помогло мне ответить спокойно и миролюбиво, когда внутри клокотал гнев, а руки дрожали от ярости.

— Если Ее Величество так считает, значит, так и будет, — почтительно выдохнула я.

Мариэтта Вторая не хотела, чтобы за оставшиеся до отъезда часы я успела наведаться в королевский архив и выяснить, за какое преступление был осужден мой будущий супруг. Другого объяснения этой скрытности просто не существовало!

Леди Льессир понимала подоплеку вопроса и поддерживала королеву в унизительной для меня игре. Оттого и улыбалась так злорадно, что хотелось влепить ей пощечину или хотя бы попросить Артура похозяйничать в этом кабинете.

— Если позволите, я задам еще один вопрос, — глядя на сидящую напротив женщину, я дождалась издевательски милостивого кивка. — Мой будущий супруг знает о своей скорой свадьбе?

— Гонец с королевским указом выехал сегодня утром, — в голосе леди, общество которой мне придется терпеть больше недели, было столько яда, что хватило бы на целую телегу бледных поганок.

— Значит, у него будет время подготовиться, — подытожила я.

— Да, дня два будет. Успеет справиться с восторгом, — произнесла она таким тоном, будто жалела, что мужчина не убьет меня при встрече.

Я поблагодарила за сведения, за труды и простилась до завтрашнего утра. По условиям договора леди Льессир должна была со мной вместе приобрести все обязательные предметы приданого. Повторяя про себя, что показанное раздражение лишь тешит самолюбие мстительной королевы и ее подруги, я присела в реверансе на прощание и всячески выражала почтение.

Глава 12

После этой беседы мне больше всего на свете хотелось прикончить какую-нибудь нежить. Именно нежить, а не относительно бесплотного духа. Чтобы в полной мере прочувствовать бой, опасность, скорость. Чтобы дать выход переполнявшей меня ярости и жгучей обиде на несправедливость.

Вместо этого я пошла покупать одежду. На востоке зимы холодные, снежные, а превратиться в сосульку мне хотелось приблизительно так же, как делить ложе с преступником.

В большую прямоугольную корзину друг на друга ложились теплые чулки и перчатки, черные шерстяные платья, качественные, но не очень дорогие из-за отсутствия отделки. Ее я планировала вышить в дороге. Нужно же чем-то заниматься больше недели. Поддавшись искушению и желанию хоть как-то себя порадовать, купила меховую черную горжетку. Вещь привлекала взгляд, длинный мех ласкал пальцы, а образ злой ведьмы с непонятной силой я собиралась создать с помощью черных перьев. Их я нашла у шляпника достаточно, а в лавке с принадлежностями для рукоделия пополнила запасы серебряных ниток.

Я старалась не обращать внимания на то, как люди смотрели на меня, на мои волосы. Конечно, кошмарная некромантка всегда вызывала у простых обывателей легкую оторопь. Теперь от меня старались держаться на еще большем расстоянии. Особенно женщины, будто длина волос заразна.

Чувствовала я себя очень неуютно и старалась не задумываться о том, что предрассудки тем сильней, чем дальше столица.

Дамы, пришедшие вечером на ритуал, вопросов о волосах не задавали. Чутье подсказывало, что они понимают, в чем дело, а потому сама ничего объяснять не стала. Зачем придумывать оправдание бессердечному поступку королевы? Зачем пытаться скрыть ее низость? Пусть подданные видят, на что способна Мариэтта Справедливая! Пусть боятся прогневать разумную и милостивую правительницу!

О том, что не стоит договариваться о новых ритуалах на следующей неделе, дамы знали. Поэтому на оставшиеся до моего отъезда два дня навалилось сразу три заказа.

Даже забавно, что именно в этот месяц я смогла ощутить, каково быть самостоятельной и независимой. Он стал дразнящим взглядом в будущее, в котором вся выручка полностью доставалась мне, а ссуды не существовали. Ведь уже со следующего месяца они были заботой королевы, а не моей.

Постоянно пренебрежительный тон леди Льессир я терпела стоически, зная, что измениться он просто не может. Ее Величество зла на меня, на влюбленного принца Густава, и нужно благодарить Триединую за то, что ее поверенная не выбирала мне в приданое некрасивые вещи. Она даже поинтересовалась, какой рисунок каймы на тарелках мне нравится. В итоге, конечно же, выбрала не его.

Подушки, перины, постельное белье, скатерти, столовые приборы, посуда и общество леди Льессир… Все это вымотало меня настолько, что я не представляла, как спускаться в семейный склеп заказчицы вечером, а отказаться было неловко, да и портить с таким трудом наработанную деловую репутацию не хотелось. Но поверенная королевы, отмечавшая в списке галочками уже купленные предметы, оставила выбор самого важного приобретения напоследок.

— Не хватает только подвенечного платья, — остановившись рядом с лавкой готовой одежды, возвестила леди Льессир, сверившись со списком.

В узкой витрине красовался манекен в розовом наряде.

— В нем нет нужды, благодарю, — я изо всех сил скручивала себя и изображала благожелательность.

Выщипанные в ниточку брови вопросительно взметнулись.

— Я собираюсь выходить замуж в том платье, в котором была на балу листопада, — пояснила я.

— Оно черное! — возмутилась леди Льессир.

— Разумеется, я ведь некромант, — озвучила я прописную истину. — Этот цвет подпитывает мою магическую силу. Поэтому у меня вся одежда и белье черного цвета.

— Черное на свадьбе исключено, — отрезала она. — Это ведь не похороны!

— В некотором смысле все же похороны моей прежней жизни, — не согласилась я. — Но даже если не оценивать брак с государственным преступником так мрачно, то я должна напомнить, что со дня смерти моего отца еще не прошло три месяца. Я в трауре по нему. Поэтому черное платье будет наиболее уместным.

— Траур позволяет носить другие цвета, — возразила леди Льессир.

— Вы совершенно правы, позволяет, — покладисто кивнула я. — Поскольку я не просто дочь, а наследница и теперь глава рода, закон разрешает мне использовать другие цвета лишь в отделке. А свадебное платье должно быть однотонным.

Она задумалась, с сомнением посмотрела на розовый наряд в витрине. Видимо, не знала, что теперь делать с указанием купить мне оскорбительно цветное платье. Ни одна дева из рода Россэр не выходила замуж не в белом! А я, невинная и нецелованная, имела на него право, как никто другой!

— Во время траура допускается белый, — нехотя признала поверенная.

— Прошу, избавьте меня от этого! — с чувством попросила я.

Леди Льессир снова изумленно вскинула брови.

— Во-первых, некромант в белом выглядит донельзя глупо. Во-вторых, белый тянет из некроманта силу. В-третьих, — я сбросила с головы капюшон, — как белое платье может сочетаться с этим?

Она злорадно усмехнулась:

— Отлично будет сочетаться. Падшая женщина в белом, символизирующем целомудрие, — она хихикнула. — Мне уже нравится представлять лицо вашего жениха.

— Вас не смущает, что за такое он может убить меня прямо в церкви? — напряженно уточнила я.

— Нет, не смущает. На убийство в церкви даже он не способен, — судя по выражению лица и голосу, идея белого платья нравилась ей все больше с каждой минутой. — Он отыграется потом. Когда вы будете принадлежать ему безраздельно.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело