Выбери любимый жанр

Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

-Погоди, это все ты сделал, основываясь на тех записях, что ты мне передал? –Морри потрясенно смотрела внутрь устройства, -Там было немного описано про устройства подобного действия. И было написано, что это не законченное предположение.

Я пару секунд молчал, обдумывая, что она сказала. Не припомню, чтобы записывал в ту книжку-подарок, какие-либо теории относительно этого вида оружия… Хотя, парочку предположений насчет переменных магнитов я туда записал.

-Нет, там немного иной принцип действия. Я расскажу поподробнее, если хотите. –Проговорил я, качая головой.

-Буду благодарна.

-Отлично. Но об этом позже. Давайте сейчас не будем отвлекаться. Снаряд у этого оружия, -Я похлопал ладонью по устройству, -В разы меньше, чем у огнестрельных пушек. За счет этого развивается большая скорость. Отсюда большая пробивная сила, большая дальность стрельбы… Но стрелять на сверхдальние дистанции все равно не очень целесообразно, так как сила снаряда на излете будет… не очень высока.

-Для чего тогда нужно это оружие? –Резонно спросил Лихт.

-Для поражения водных целей… или воздушных. –Произнес я, смотря ему прямо в лицо.

-А, теперь ясно. –Понятливо кивнул он, явно вспомнив наш разговор о моем разрушенном доме.

-А как подается питание на рельсы? –Не придала этому обмену реплик значения Игни, -Не думаю, что обычные электросети выдержат подобное напряжение.

-Ты права, они не выдержат. –Кивнул я, быстрым шагом перемещаясь в сторону «основания» орудия, -Я использовал энриумные батареи в качестве элементов питания. Вот, смотрите.

Я отщелкнул еще одну крышку и осторожно вытащил металлический цилиндр из корпуса пушки. Размером этот цилиндр был достаточно большим: примерно с полметра длиной и тридцати сантиметров в диаметре. К одному из торцов цилиндра находились двое контактов, которые через толстые провода были подсоединены к орудию.

-Их тут шесть штук, по три на каждую сторону. –Произнес я, осторожно вставляя цилиндр обратно в паз для него, -Вырабатывают достаточно электрической энергии для выстрела из подобного оружия.

Я повернулся к моим «слушателям» и натолкнулся на два недоумевающих и один ничего непонимающий взгляд. Последний принадлежал Лихту. С ним все понятно: он убийца, а не инженер, так что его непонимание можно было объяснить недостатком специализированных знаний. А вот два других явно удивленных взгляда оказались для меня неожиданностью.

-Погоди. –Игни слегка нахмурилась, -Что еще за «энриумные батареи»?

-Тот же самый вопрос. –Кивнула Морри, складывая руки на груди.

-В смысле? –Не понял я.

Мы несколько секунд смотрели друг на друга, явно не понимая причин непонимания другой стороны. До меня начал доходить смысл проблемы только спустя пару десятков секунд. Энриум… Кажется, устройства на его основе делают только тварки… Я поморщился от резкого зуда, возникшего под кожей в области затылка. Откуда мне известны принципы работы этого металла и всех устройств на его основе в таких деталях? Почему вдруг мне начало казаться, что подобные устройства, никогда не присутствовавшие ни в промышленности, ни в военных изобретениях, очевидны для рядового человека? В моей голове что-то будто щелкнуло: а с чего вдруг во мне вообще проснулся такой дух изобретателя? Да, до этого я часто импровизировал, быстро делая нужные для дела простые устройства, приспосабливаясь к внезапным ситуациям… Но в какой момент простые с инженерной точки зрения устройства вдруг превратились в изобретения, опережающие современную науку? Так, с этим стоит разобраться. Причем как можно быстрее… Однако сейчас стоит закончить «презентацию»…

-Я… Объясню позже, как это работает, ладно? –Немного сбивчиво ответил я, -Иначе рассказ надолго растянется. Сейчас же…

Я дернул пару рубильников, включая подачу питания внутри устройства и, улыбнувшись, нажал на большую красную кнопку на управляющей панели. Короткий электрический шум, шелест воздуха и грохот кирпичной кладки вдали помещения ознаменовали успешный выстрел. Я удовлетворенно кивнул.

-Схемы и принципы устройства вон в тех чертежах. –Я показал рукой на один из верстаков неподалеку, забитый рулонами бумаги, -Остальные объяснения позже. Сейчас… мне нужно идти.

Я нахмурился, еще раз ощутив зуд в затылке, и сделал пару шагов в сторону выхода. После этого я остановился, обернулся и, секунду посомневавшись, зачем-то произнес:

-Со мной все в порядке.

И после этого быстрым шагом ушел, сопровождаемый недоуменной тишиной от моих «слушателей». Нужно срочно найти Вицимуса. Похоже, я пропустил наступление очередного этапа моей мутации…

Глава 8

-Если говорить начистоту, -Вицимус задумчиво пожевал губами, внимательно всматриваясь в микроскоп, -Не думаю, что это действительно новая мутация.

-А что это тогда? –Спросил я, на секунду прекращая писать в своей записной книжке, -Откуда берутся знания, которых у меня никогда не было?

Вицимус несколько секунд молчал, все так же вглядываясь в микроскоп. Наконец, он со вздохом распрямился и развел руками:

-Не знаю. Но с кровью у тебя все в порядке… Насколько это вообще может быть в твоем-то состоянии. –Проговорил вампир, почесывая переносицу, -По крайней мере, с момента предыдущего… изменения… у тебя ничего не изменилось.

Мы некоторое время молчали. Вицимус взял какую-то книгу с ближайшей полки и, открыв ее примерно посередине, начал что-то увлеченно читать. Я же… Скажем так, пользовался своим неожиданно пробудившимся духом изобретателя. Поскольку идеи и мысли неизвестного мне происхождения роились в голове, будто мухи вокруг сладкого, мне нужно было срочно их выплескивать. И моим выбором стала бумага. Отличное средство для «запоминания» чего-либо важного…

-Возможно, это действительно не мутация… -Вицимус задумчиво потер подбородок свободной рукой, -Сколько у тебя было перерождений?

-Без понятия. –Качнул головой я, -Мне известно около пары десятков, а дальше… трудно восстановить цепь событий.

-Вот. –Вицимус захлопнул книгу, -Что, если твой нынешний прилив интеллекта и знаний изначально принадлежал тебе?

-Имеешь в виду, что это знания моих предыдущих воплощений? –Я поднял удивленный взгляд на вампира.

-Именно. –Кивнул патриарх вампиров, -Если так подумать, то ты мог накапливать знания веками… а то и дольше. И сейчас, в связи с твоим нестабильным состоянием, они могли начать «просачиваться».

-Допустим. –Согласился я, прекращая делать записи, -Но почему тогда такой взрыв изобретательности?

-Ты деятельный человек, Леррой. –Пожал плечами Вицимус, -Полагаю, тут играет свою роль твоя адаптивная сторона. Ты привык подстраивать свои знания для облегчения своей деятельности, и сейчас, при внезапном появлении такого количества новой информации…

-Я начал ее реализовывать. –Закончил я за вампира мысль, -Звучит, как нечто логичное. Получается, мне в какой-то из ипостасей были известны секреты тварков…

-Или им в какой-то момент стали известны твои секреты. –Покивал Вицимус многозначительно, -В любом случае, эта информация затеряна в веках. Меня больше беспокоят возможные… негативные эффекты от такого информационного наплыва.

-Вроде безумия, неспособности отделить мои воспоминания от чужих, легких и тяжелых стадий паранои, наложения эмоциональных частей разных личностей друг на друга и так далее? –Уточнил я, вновь начиная строчить в записной книжке.

-Да, именно это. –С удивленным лицом кивнул вампир.

-Я подумал об этом, когда ты выдвинул свою теорию о «просачивании». Первым в голову пришло.

Пришло и обеспокоило. Я мысленно нахмурился, стараясь не выдавать своего напряжения. Для меня привычно терпеть физические недуги. Меня с детства учили терпеть боль любой тяжести, справляться с травмами, правильно реагировать на повреждения организма, используя болевой шок и чувство самосохранения в свою пользу… Я абсолютно точно уверен, что к любым физическим изменениям моего организма приспособиться будет хоть и сложно, но возможно. Поэтому и воспринимал это спокойно… Возможность расщепления личности пугает уже гораздо сильнее. У меня не возникало подобных проблем до этого. Контроль эмоционального состояния – основа моей силы. Кто же знал, что это может оказаться и моей слабостью… Неизвестность, как известно, пугает гораздо сильнее, чем что бы то ни было. И то, что ждало меня с подобным диагнозом, было мне неведомо…

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело