Выбери любимый жанр

Стратег (СИ) - "Пантелей" - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

– Ну что, милорды, какие у вас соображения? – дождавшись окончания доклада Великого Магистра Тамплиеров, спросил Ричард. – Признаюсь вам, я в растерянности. Большая война в Европе нам сейчас совершенно не нужна. Тем более, победа в ней Франков.

– Есть данные, Сир, – первым, по уже сложившемуся обычаю, начал барон Левит. – Что Византия ищет с Франками союза против Венеции.

– И этим убогим никак неймётся, – с досадой прокомментировал данные английский король. – Кто их только не бил, а им всё мало. Как же всё это не вовремя… Что скажете, граф Александрии?

– Герцог Алеппо настоящий герой, я им восхищаюсь, Сир, – в голосе Оттона Вельфа звучали восторженные нотки.

– Что он герой, мы и до Рима знали. Что нам теперь с его геройствами делать?

– Ничего, Сир. Он ведь сражался под знаменем Святого Престола, врагов поверг, Папу защитил, пусть и дальше действует от его имени. Помощь ему, как я понял, не требуется, а нам нужно брать Каир и далее по плану. Строить лесопилки, откапывать канал и выпускать флот в Красное море. Сколько бы Франки за это время не захапали, мы у них всё отберём, когда вернёмся.

– Граф Дамиетты?

– Согласен с братом, Сир, – голос Генриха Вельфа младшего звучал очень уверенно. – У нас отличный план и не стоит его нарушать. Чем больше Франки откусят от Империи, тем труднее им будет это переварить, тем больше будет у нас союзников, когда вернёмся.

– Адмирал?

– Согласен с братьями Вельфами. Эта крысиная возня в Европе не стоит того, чтобы менять наши планы. Я предложил бы объединить отряды моего брата и графа Лестера под штандартом Святого Престола и пусть они расширяют пределы Папской области. Флоренция, Болонья, Милан. На пару лет им хватит забот, а дальше мы наберём такую мощь, что даже пискнуть никто не посмеет.

– Вы даже не предлагаете наказать венецианцев за нарушение договора?

– Предлагаю, но позже, Сир. Вы правильно когда-то заметили, что они вредители, но далеко не главные. К тому-же, договор о поставках они не нарушили, просто выделили отряд для свержения сицилийского королька. Я бы нисколько не расстроился, если бы его и правда свергли. Это тот самый случай, когда, как вы говорите, оба хуже.

– Оба хуже, это верно, но Танкред – это ни на что не претендующая бездарность, в венецианцы – это сила. Если бы они укрепились на Сицилии, нам стоило бы большой крови их оттуда сковырнуть. Сеньор де Антеп?

Гийом де Баскервиль, по праву начальника штаба высказывался на военном совете последним.

– Сир, милорды! Мы до сих пор в стороне от этой заварухи только потому, что граф Лестер вёл в бой хоть и наше, но де-юре вассальное королю Франков войско, под его знаменем, а герцог Алеппо сражался под знаменем Святого Престола. Нам не хватает нашего войска только в имперских рядах. Ведь если Византия объявила войну Венеции, то это отличный повод для империи объявить войну Византии. Я предлагаю вам, Сир, выкупить императора Генриха у Папы и освободить, но взамен получить у него имперский лен, чтобы иметь возможность сражаться под знаменем империи.

– Идея, в общем-то недурна, но мне противно становиться вассалом этого недоумка. Понимаю, что полезно, но противно…

– Я не имел в виду вас, Сир. В качестве вассала империи я хотел предложить принца-бастарда. Он давно перерос свою нынешнюю должность, замену себе подготовил, вот только как к этому отнесутся в большой политике, я не знаю. Всё-таки он бастард и всё такое…

Ричард на пару минут задумался, молча глядя в одну точку.

– Бастард и всё такое… – задумчиво повторил английский король и хищно усмехнулся. – Это даже лучше. Вы гений, милорд Гийом. Я вам этого ещё не говорил?

– Нет, Сир.

– Забывал, наверное. Распорядитесь немедленно отправить посыльного к Филиппу, с приказом передать командование и как можно быстрее прибыть в Дамиетту. Наши планы меняются, милорды. Мне придётся покинуть вас и навестить Рим. Причём инкогнито. Сэр де Сабле, одолжите мне на время тамплиерский плащ, я буду в этом вояже вашим сопровождающим.

– Вас узнают в любом плаще, Сир, – возразил Великий Магистр Тамплиеров.

– Одни узнают, другие их на смех поднимут, получатся не сведения, а слухи. Как я понял, наш герцог-талисман способен организовать нам с Папой приватную встречу, всё-таки он целый диктатор Рима. Герцог Гуго де Лузиньян.

– Слушаю, Сир.

– Выделите нам две шебеки с пушечным вооружением, которые смогут подняться вверх по Тибру до Рима. Есть у вас такие?

– Найду, Сир, только на удобства не рассчитывайте, будете спать в гамаках в трюме.

– Я не раз спал в седле на ходу, гамаком меня не испугаешь.

– Воля ваша, Сир, – Ле Брюн давно успел свыкнуться с ненормальностью своего короля. Каждый сходит с ума по-своему, Ричард вот стальную корону себе заказал и в гамаке спать готов. Главное, что его любит Удача, а значит ей это нравится.

– Один корабль выслать немедленно в Александрию, пусть заберёт там Великого Магистра Госпитальеров, ему тоже необходимо срочно навестить Папу, а второй пусть ждёт нас в Дамиетте.

– Будет исполнено, Сир.

– Я доволен вами, адмирал. Именно вы возглавите штурм Каира. Раз ваш брат удостоился звания Диктатора Рима, то вам, меньше, чем Фараоном быть просто не солидно. Разрешаю применять любые средства, вся артиллерия пусть потренируется стрелять. На стены не лезьте, подводите мины, зря людей не тратьте. Есть у меня такое чувство, что скоро они нам понадобятся. Оставляю вам начальника штаба и братьев Вельфов, барона Левита я забираю с собой.

Граф Лестер, после взятия Франками Женевы, получил свою долю за взятие города, стоит признать – немаленькую, тут Филипп-Август скупиться не стал; бросил свой скудный обоз и рысью рванул на перевал Шамони, пока его не перекрыло снегом. Успели чудом, едва взошли на хребет, как начался снегопад, иначе, чем даром Господним, такое не назовёшь. Через трое суток, обойдя Турин, граф Лестер велел разбивать лагерь в виду стен Милана. Потревожить его попытались дважды, но оба раза, едва напоровшись на организованную оборону сразу отступали. Странно как-то и непонятно, на что они вообще рассчитывали.

А на что рассчитывал граф Лестер? – Спросите вы. Не тысячей же брать Милан. Нет, конечно. Он устроил свой лагерь юго-восточней города, перекрыв дорогу на Болонью и взяв под наблюдение ещё две – на Геную и на Верону, и принялся взымать таможенные пошлины, а проще говоря, грабить караваны. Под франкским флагом с золотыми лилиями на голубом фоне. С согласия франкского короля, конечно. Сам Филипп-Август всё равно свою армию не успевал перевести за Альпы до зимы, поэтому уступил право покошмарить ломбардцев от своего имени шустрому графу.

Филипп-Август альтруистом не был, просто тогда он ещё не знал о разгроме императора в Риме, а потому и предположить не мог, сколько успеет награбить граф под его знаменем. То есть, он был уверен, что граф не только ничего не награбит, но и сам попадётся на зуб императору. Ломбардцы же наоборот. О пленении Генриха в Риме они знали, но зато не знали, что отряд графа Лестера единственный, который успел перейти перевал. А поэтому сидели за стенами и боялись злобных франков.

На десятый день работы этой «таможни», когда дорожный трафик упал практически до ноля, и стояние вместо прибыли начало приносить убытки, прискакал гонец с письмом от герцога Рауля. Тот предлагал объединиться под знаменем Папы и попытаться взять Болонью. Идея была недурна, тем более что других вообще не было, и следующим же утром длинная кишка тяжело гружёного обоза с добычей медленно потянулась на юг. К середине ноября он наконец дополз до Болоньи.

В лагере герцога-талисмана царил истинно римский порядок тех времён, когда Рим и порядок были синонимами. На воззвание легатов Папы защитить Святой престол откликнулось больше двух тысяч крестоносцев, плюс две тысячи вассалов Танкреда, плюс тысяча личной свиты Диктатора Рима, по численности практически легион, но не слаженный и с дисциплиной знакомый заочно, поэтому Рауль с первого же дня принялся дрючить это стадо, не жалея сил. Особенно вассалов короля Сицилии. За две недели стояния под Болоньей из стада не сделаешь войско, если ты не волшебник, но образцовый порядок в лагере Диктатору Рима навести удалось.

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стратег (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело