Выбери любимый жанр

Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

     – Сам знаешь – наш общий друг очень нетерпелив и не любит ждать. Любая задержка может вызвать у него… скажем так, весьма бурную реакцию. Но он щедро платит за все неудобности. Так вы убили змееныша Такэга?

     – Конечно, мы его убили, рогатая твоя башка! – огрызнулся Йоши и с шумом отхлебнул. – Мы убили всех кроме Сато. Как нам и приказали. Ты, наверное, слабо представляешь, кто такой Каташи. Более мстительного ублюдка нельзя и представить. Он половину своих земель отдаст тому, кто отправит мою душу к праотцам.

     – Месть, – причмокнул незнакомец. Он произнес это слово так нежно и ласково, словно проговаривал имя любимой женщины, – всегда была лучшим мотивом. Вот только думаю, богам твоя душа ни к чему. Напомни мне, Йоши Окутава из Дома Цапли, как мы познакомились?

     – По-моему я просил больше не называть меня так, – недовольно произнес тот. – Я уже давным-давно отринул и семью, и Дом вместе с их лживыми традициями и лицемерными законами.

     – Отринул или тебя с позором изгнали? – с издевкой произнес незнакомец. Казалось, он искреннее наслаждается, наблюдая за тем, как перекосилось лицо Йоши, раскрасневшееся от вина и злобы. – Так при каких обстоятельствах мы с тобой познакомились, о, Йоши, Великий Изгой, Отринувший Все и Вся?

     – У тебя что, от выпивки уже мозги через уши вылезли? – пробурчал Йоши, вновь наполняя бокал.

     – Нет, просто я хочу узнать, не забыл ли ты сам тот судьбоносный вечер.

     – Я случайно набрел на твое логово и предложил тебе ограбить дом моего дяди, – закатил глаза Йоши и сделал большой глоток.

     – Правильно! – из темноты показался толстый палец с острым подпиленным когтем, на котором сидел толстый перстень. – Ты был один. Голодный. Раненый. Брошенный всеми. Но я увидел в тебе потенциал. Я подобрал тебя, выходил и научил всему, чему только знаю. Пригрел, словно жалкую плешивую собачонку, мерзнувшую под дождем… Не смотри на меня так! Иногда мне кажется, ты хочешь проломить мне череп. Отдам должное – ты тоже оказался куда более ценным экземпляром, чем казался на первый взгляд. Вместе мы прекрасно дополняем друг друга, не так ли?

     – Между прочим, – пробурчал Йоши, – именно я выполняю всю грязную работу, пока ты просто сидишь тут, глушишь вино ведрами и жрешь в три горла.

     Раздался тяжелый вздох. Незнакомец поставил кубок на широкий подлокотник и поднялся с трона. Следом послышались громкие шаги, от которых с потолка посыпались пыль и опилки. Йоши побледнел и ухватился за рукоять своего молота, однако его собеседник даже не взглянул в его сторону. Вместо этого он подхватил с пола пустой графин и направился к одной из бочек, стоявших у противоположной стены.

     Теперь-то Кенджи смог разглядеть, что это был вовсе никакой не человек, а демон. Притом огромный – ростом он превышал даже рослого Йоши почти на несколько голов. Кожа его была темно-синей, местами бурой. Одет он был лишь в холщовые штаны, которые едва не лопались на его огромном брюхе, да грубые сапоги почти до колена. На толстой груди висело разом с пяток амулетов, выполненных в виде зверей, птиц и насекомых: Кенджи смог разглядеть свернувшуюся кругом змею и оскаленную пасть тигра. Между растрепанных черных волос виднелась пара рогов. Лицо его было чуть сплющено, над толстым носом блестели мелкие черные глазки, а во рту виднелись острые клыки.

     – Они, – прошептал Макото. – Еще один демон. Боги, не многовато ли чудовищ за один день?

     Кенджи лишь шикнул, прислушиваясь к разговору снизу.

     – Твои обидные слова ранят меня до глубины души, – наполнив графин, демон грузно шлепнулся обратно на трон и с шумом отхлебнул прямо из горла. – Всем, что ты имеешь, ты обязан мне. Именно я посоветовал Одноглазому принять тебя в Черепа. Это я помог тебе избавиться от старика и занять его место. Это я свел тебя с нашим общим знакомым, и именно я подсказал тебе спрятаться в этом месте, – он обвел рукой зал, – где тебя не найдут твои многочисленные «друзья». Эта восьминогая сучка хоть и изрядно путается под ногами, но все же отпугивает случайных гостей. Не будь с тобой твоего покорного слуги Гуло – и ты бы до сих пор гонял крестьян да грабил курятники, а то и вовсе болтался на ближайшем суку. Ты и сам знаешь, сколько заговоров среди твоих людей погасли лишь от страха перед мной.

     Йоши поджал губы, но промолчал.

     – Все, что тебе нужно было сделать, – продолжил Гуло, несколькими жадными глотками опустошил графин и вытер губы, – перебить с пару десятков вояк, не оставив свидетелей, захватить одну маленькую надоедливую блоху и привезти ее сюда. И даже с этим ты умудрился облажаться!

     – Что ты несешь? – буркнул Йоши, скрещивая руки на груди. – Я убил всех, кто был вместе с Сато. А сам он сидит в подвале, закованный в цепи.

     – Да неужели? – нарочито удивленно произнес демон и, услышав его последующие слова, у Кенджи пересохло в горле. – Тогда не подскажешь, откуда взялись эти двое недоносков, которые подслушивают наш разговор?

     Йоши, тянущий стакан ко рту, застыл с поднятой рукой, точно решив, что над ним шутят. А после отбросил стакан и ухватился за свой молот, вертя башкой по сторонам. Не успели Кенджи с Макото и пошевелиться, как Гуло ухватил с пола длинную толстую цепь, заканчивающуюся большим железным шаром с мелкими треугольными шипами. Демон крутанул его над головой – раздался громкий хруст, древесину треснула, словно хворостинка – и они полетели вниз.

<p>

<a name="TOC_id20238715" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; background-color: rgb(233, 233, 233);"></a></p>

<a name="TOC_id20238717"></a>Глава 7

     Кенджи и Макото не успели подняться на ноги, как им тут же пришлось отпрыгнуть в разные стороны. Надо сказать, сделали они это весьма вовремя. Через мгновение в воздух снова взлетела цепь – и шар обрушился прямо на пол, с легкостью пробив в нем брешь. На первый взгляд оружие демона было сделано из простого железа. Ничего особенного. Но чуть приглядевшись, Кенджи заметил, что звенья переливаются чудным зеленоватым блеском, а каждый шип походит на зазубренный рыболовный крючок. Один пропущенный удар – и в лучшем случае любой из них будет изувечен, а то и сразу отправится на тот свет.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело