Выбери любимый жанр

Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

     Не успел парень осесть на землю, как Юма, не остановившись ни на миг, понесся дальше. Казалось, он мог быть в нескольких местах одновременно. Его меч, вокруг лезвия которого начали искриться молнии, сверкал то тут, то там, разрубая, коля и неся смерть врагам. Он и сам стал походить на яростный шторм, обрушившийся на прибрежную деревеньку, намереваясь стереть ее с лица земли.

     Юма рубил одного противника за другим, огненный колдун с перекошенным от злобы лицом, выпачканным сажей, обрушивал на противников пламень, а оставшиеся в живых Змеи, понимая, что отступать боле некуда, принялись драться с двойным ожесточением, не обращая внимания на усталость и раны.

     Противники, обеспокоенные столь яростным отпором и понесенными потерями, уже было дрогнули, и казалось, победа совсем близко – как вдруг с ближайшего холма взревел рог и на нем показался большой отряд всадников. Кенджи, который вместе с Макото как раз почти обошли стрелков с тыла, едва успели скрыться за ближайшим валуном. И вовремя – всадники медленно приблизились к полю боя, пока уцелевшие головорезы спешно отступали к своим, таща за собой раненых, стонущих от боли.

     Незнакомцы спешились. После цепь воинов расступилась, и вперед вышел широкоплечий воин. Шея его, казалось, росла прямо из плеч, глаза блестели недобрыми огоньками, а лысый затылок покрывали затейливые татуировки в виде переплетенных меж собой узоров.

     Одной рукой он взвалил на плечо огромный молот, а другой сжимал круглый шлем, расписанный под демонический череп, скалящийся длинными клыками. Помимо этого на груди у него болталась перевязь с парой пистолетов, а на перчатках из грубой кожи блестели короткие, но острые шипы.

     – Знаменитый Юма Сато собственной персоной, агент его императорского величества, мать его, – пробасил он. Передав одному из своих сподручных шлем, он оглядел Юму с головы до ног и цокнул языком. – Вот мы, наконец, и встретились. Признаться, я ожидал большего. Все же ты как никак в одиночку выследил Яромо Бледного и всю его банду.

     – Жаль, что разочаровал вас. Помнится, господин Яромо тоже был не слишком впечатлен нашим знакомством и даже обещал скормить мои кости собакам. Однако он довольно скоро переменил свое мнение. Навеки. Впрочем, как и ваши люди, – ответил Сато, чуть запыхаясь, и кивнул на несколько покойников, лежавших у его ног. Один из них еще мелко-мелко подрагивал, пока на его губах пенились кровавые пузыри.

     – Бледный был крепким засранцем, признаю, а вот большинство из этих недотеп меч-то держали хуже мотыги, – поморщился незнакомец, – Так что гордиться тут нечем. Однако со своей задачей они справились прекрасно – задержали вас ровно настолько, насколько мне и моим ребятам понадобилось, чтобы добраться сюда вовремя.

     – Прошу прощения, господин…

     – Йоши Дробитель и его отряд Черепов к вашим услугам, – сделал издевательский поклон лысый.

     – Хм, так это вы тот печально знаменитый ронин из Дома Цапли, которого приговорили к смерти собственные сородичи за убийство брата? – произнес Юма, утирая со щеки кровь. – Весьма наслышан о ваших «подвигах». Признаться, после расправы с Яромо я как раз надумывал приняться за вас, когда мне подвернулось кое-что поинтереснее. Уж не сочтите за оскорбление.

     – Польщен таким вниманием, – фыркнул Йоши. – Но, как видите, я успел найти тебя первым, так что волей-неволей пути наши пересеклись. За последнее время ты успел изрядно досадить одному… человеку, и нажить в его лице очень могущественного врага, который пообещал выплатить твой вес золотом каждому, кто сумеет словить вас живьем.

     – Что еще за Черепа? – прошептал Кенджи, внимательно наблюдая за разговором и стараясь уловить каждое слово.

     – Один из самых известных кланов разбойников, – столь же тихо ответил Макото, осторожно выглядывая из-за камня. – Обычно к ним прибиваются изгои, которых выгнали из собственной семьи или беглые преступники. Однако некоторые сами идут под их знамена ради наживы. Большинство Домов повесят любого Черепа, который случайно или нарочно ступит на их земли. Но в то же время многие не брезгуют пользоваться услугами подобных мразей для обстряпывания различных грязных делишек.

     – Что ж, в этом случае могу лишь выразить вам свои соболезнования, – тем временем, со спокойной улыбкой ответил Юма и похлопал себя по животу. – Награды вам хватит разве что на скромный ужин в захудалой харчевне и щепоть табака на закуску, не более.

     – А ты не теряешь чувство юмора даже перед лицом смерти. Похвально, – широко зевнул Йоши. – Однако оно тебе уже не поможет. Послушай, Сато: давай облегчим жизнь всем нам. Хоть я уверен, что мое слово для тебя пустой звук, но предлагаю заключить сделку. Сложи оружие и сдайся мне по доброй воле – и я отпущу всех остальных. Мне нечего делить с Домом Змея.

     Юма на миг задумался. Кенджи уже показалось, что тот уже вот-вот вложит меч обратно в ножны. Однако тут голос подал выживший колдун, который полусидел на земле, прислонившись спиной к плоскому камню. Из его бока торчало две стрелы, один глаз затянулся кровавой коркой, а на месте пышной бороды теперь торчало несколько жалких обугленных клочков.

     – Только не говори, что ты собираешься поверить этому шелудивому псу, который прикончил собственного брата из-за какой-то бабы, – мужчина задался в глубоком кашле, отхаркнув на грудь алые капли. После он оглядел стоявших напротив Черепов и остановил свой взгляд на Йоши. – Катись ко всем бесам, ты, выродок…

     В завершении он осыпал Йоши крепкой бранью. Маг не успел даже умолкнуть, как Йоши выхватил один из своих пистолей. Грохот выстрела отозвался громким эхом – голова колдуна разлетелась на куски, а тело осело наземь.

     Дым еще не успел рассеяться, как Юма ринулся прямо на Черепов. Двигался он столь быстро, ускоряясь с каждым шагом, что казалось, просто летит над землей, а не ступает по ней. Воздух вокруг его меча завибрировал, заискрился, а полы плаща развевались крыльями. Однако Йоши даже не шелохнулся. Засунув руку в карман, он спокойно глядел на несущегося в его сторону Сато.

     До противника его разделяли всего несколько локтей. Он с воинственным кличем взмыл в воздухе и занес меч над головой. Но Йоши выхватил руку, сжимая в ней какой-то круглый предмет – и в тот же миг воздух вокруг него замерцал. Меч Сато словно бы наткнулся на невидимую стену. Вспышка, крик боли – клинок разлетелся на куски, а его хозяина отбросило в сторону, где он и затих на земле.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело