Выбери любимый жанр

Владыка металла. Том II (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Поэтому я отказался. Наноботы уже несколько раз спасали меня от смертельных ранений. Они латают раны, уничтожают инфекцию. Возможно, и такие сильные ожоги смогут залечить.

Лекарь удалился, а вскоре после него пришли дэаримцы. Четверо мрачных типов в черных одеждах. Судя по нашивкам, один из них был четвертого, а остальные пятого ранга.

К их приходу я был готов и уже состряпал относительно неплохую легенду о том, что к той парочке я не имел никакого отношения. Я просто увидел двух странных людей, решивших устроить битву посреди города, и решил вмешаться, где и был ранен. Также дал подробное описание той странной рыжеволосой женщины с копьем.

И вот вроде бы все нормально. Пожар — это Лимат. Лед — та копейщица. Но дознаватели не просто так ели свой хлеб и словно почувствовали, и что я что-то недоговаривал. Либо же это у них такая профессиональная особенность. В беседе они то и дело скакали по событиям, порой задавали странные вопросы. Они словно пытались поймать меня на несостыковках, но сделать это было гораздо труднее, чем они думали. Пусть нейросеть сейчас работала с перебоями, но кое-какие функции мне были все ещё доступны. Не так уж сложно отвечать, когда у тебя в голове полный план ответов.

Впрочем, сильно углубляться в расспросы они не стали.

— А наручники? — опомнился я, когда они направились на выход.

Но те полностью проигнорировали мой вопрос. Значит, ничего ещё не кончено. Буду сидеть тут в оковах вплоть до того момента, пока они не решат, что я невиновен.

Вечерело, и я к этому моменту уже успел несколько раз вздремнуть и попытаться связаться с Кирой, но безрезультатно. На установку связи энергии не хватало, и нейросеть выдавала ошибку.

Где-то под самый вечер услышал скрип деревянного пола в коридоре.

Гости? Очень надеюсь, что это идут освобождать меня. А то крайне неудобно, когда одна твоя рука — это обгорелый кусок плоти, который висит мертвым грузом, а вторая крайне ограничена в подвижности из-за цепи.

Но это оказалась не та четверка дознавателей дэарима, а кто-то другой. Мужчина за пятьдесят в сопровождении странного типа с саквояжем и почему-то в маске. Никаких нашивок у этих двоих не было, да и вообще его одежда больше напоминала камзол с плащом, чем типичную форму клана.

— Кто вы? — спросил я, внимательно разглядывая эту странную парочку. Тип с саквояжем, судя по поведению, слуга или вроде того.

При моем вопросе мужчина в плаще растянул губы в странной улыбке. По спине у меня пробежал ледяной холодок. Тем временем главный гость снял с рук перчатки и поставил стул прямо напротив моей койки.

— Ну, здравствуй, Дрейк Арс. Мне все было интересно, каков ты на самом деле.

— Кто вы? — повторил я вопрос и сильно пожалел, что под рукой нет никакого оружия. Хотя, даже если бы было… много ли я мог сделать в нынешнем состоянии?

— Тот, кто давно хотел встретиться с тобой. Особенно после того, как ты убил моего сына.

Глава 23. Экзамен на ранг (10)

— …Особенно после того, как ты убил моего сына.

Эти слова были подобны ведру холодной воды.

— Стросс… — сжав зубы произнес я, наблюдая за тем, как губы гостя растягиваются в злорадной усмешке.

Он все-таки до меня добрался! И, что хуже всего, я ничего не могу предпринять.

— Можешь кричать, звать на помощь, — откинувшись на стуле, сказал он. — Я окружил комнату пузырем, нас никто не услышит. Так что давай, пробуй.

Но я не издал ни звука. Раз он говорит, что меня не услышат, то так оно и есть, а унижаться перед лицом врага я не собирался. Вместо этого голова была занята мыслями о том, как мне освободиться. Я прикован, ранен и лишен сил… Что я вообще могу сделать против некроманта со вторым рангом?

— Надо признать, ты меня удивил, Дрейк Арс. Френсис был в шаге от того, чтобы получить третий ранг. Он был очень могучим магом, но при этом ты смог его убить.

— Что тебе нужно? — прямо спросил я, не выказывая ни намека на вежливость или страх.

— Сразу к делу? — кивнул Стросс. — Разумно. Скажу сразу, что несмотря на смерть Френсиса, я не злюсь. Раз он проиграл, то был слаб и недостоин стать моим наследником. И все же ты остаешься определенной проблемой.

— Гроб, — усмехнулся я, а вот лицо собеседника окаменело. Видимо, он не думал, что мне известно о его истинных мотивах. — Ты хочешь прибрать его к рукам и очень боишься, что о его существовании станет известно элинцам.

— А ты… весьма осведомлен. Так и есть. Мне крайне интересно, что сокрыто внутри, и я намереваюсь это выяснить. Ты мог привести Элинар к нему, поэтому между нами вышло определенное недопонимание. Но это можно исправить. Я хочу предложить тебе работу, Дрейк Арс. У тебя есть потенциал, а я, в свою очередь, знаю, как можно скрыться от глаз Элинара.

Я пару мгновений смотрел мужчине прямо в глаза, а затем расхохотался, вызвав у того приступ раздражения.

— Скрыться от глаз? Ты всерьез уверен, что Элинар не в курсе о том, что гроб у вас в руках, и говоришь мне, что знаешь, как скрыться от глаз Вайлора? — я смеялся и не мог остановиться.

Моя реакция явно его оскорбила, но Стросс умел не показывать истинных эмоций.

— Значит, Элинар знает…. - тихо произнес один из глав Дэарима.

— Да. Ты погубил столько жизней просто так. Все жертвы и перестраховки оказались не нужными. Вам позволяют изучать этот гроб, а ты этого даже не понял.

Стросс продолжал сидеть с каменным лицом, внимательно изучая меня. Видимо, пытался понять, говорю ли я правду, и можно ли верить услышанному. Я ему не лгал, поскольку не видел в этом смысла.

Этот ублюдок виновен в смерти моих родителей и заплатит за это. Но это произойдет не сегодня, как бы я не хотел обратного. А пока будет лучше, если он забудет обо мне, даст время стать сильнее.

— И откуда ты это знаешь? — спросил он, откинувшись на стуле и сцепив пальцы в замок.

Но я не ответил, лишь криво усмехнулся, одарив его недобрым взглядом.

— Я приму к сведению твои слова, Дрейк Арс, но не более. Так что насчет моего предложения? Я видел твое сражение с чудовищем в Постриме и был весьма впечатлен. Ты обладаешь куда большими способностями, чем Ульран, которого ты убил пару месяцев назад.

И ещё одно подтверждение того, что тот элинец был прислан вовсе не Элинаром, а Строссом. Ральф был прав.

— При должном обучении и правильном указании пути ты мог бы стать очень могущественным воином. Я даю тебе шанс. Такой шанс, за который готовы были бы удавиться почти все собравшиеся на ранговый экзамен. Прими правильное решение и не зацикливайся на случившемся недоразумении.

— Недоразумении… — мое лицо аж перекосило.

Он даже не понимает, что натворил. Не понимает, какую рану мне нанес. И теперь называет смерть моих родных «недоразумением». Холодная логическая часть разума подсказывала мне, что стоит принять его предложение. Что, став «его» человеком, я открою перед собой сотни дорог. Смогу попасть в стержень, получить могущественные артефакты, которые дополнят мои способности. А затем, когда он потеряет бдительность и будет меньше всего ждать, я нанесу удар. Вырву его поганое сердце и запихну ему же в глотку.

Но эта холодная и разумная часть тонула в огне закипающей во мне ярости, которой вторили голоса:

«Сокруши его!»

«Убей его!»

«Уничтожь его!»

Они оглушительно орали.

— Недоразумении… — повторил я. — Вот значит, как это называется… Смерть моих родителей — недоразумение. Смерть моих друзей и знакомых — недоразумение…

Страшно представить, какое безумие было на моем лицо, когда я говорил эти слова. Каждая клеточка моего тела мечтала разорвать в клочья этого ублюдка, и я даже попытался это сделать. Сорвавшись с места, попробовал наброситься на него, но тут же рухнул на пол из-за прикованной руки.

Ярость полностью подавила остатки рассудка. Все, о чем я думал, это о том, как убить Стросса. Я был готов зубами разорвать его глотку, но лишь бы прикончить ублюдка.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело