Выбери любимый жанр

Метаморфозы Катрин (СИ) - Ром Полина - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Не знаю, права я или нет, но дарить подарки я не обязана. Тем более, что Мариза уже пеняла мне на расточительность. Она, понятное дело, предпочла бы все воротники забрать себе.

Но в данном случае по губам милой невесты скользнула неуловимая улыбка.

— Маркиза Кароль, вы прекрасно выглядите! Даже при том, что этот воротник я видела на вас уже не меньше пяти или шести раз…

— Графиня Ромская, я так рада видеть вас! Вы как всегда потрясаете туалетами! Все же нелегко, наверное, в таком почтенном возрасте выглядеть так модно!

— Совсем не сложно, милая маркиза, если моду производят прямо в моем поместье!

И ласковая гадючья улыбка графини-матери поставила точку в дружеском диалоге.

Господи, спаси и сохрани меня от этого ужаса! Мне даже страшновато за герцога. А вот маман, наоборот, расцветает и молодеет в этой атмосфере.

А мне нужно подобрать ключик к наследнику графа. Думаю, он сумеет обезвредить свою жену. И подбирать ключик лучше прямо сейчас. Кто знает, сколько отпущено бедолаге-герцогу на наслаждения семейной жизнью.

Оставив дам любоваться друг на друга я тихонько удалилась. За дверью зала меня ждала моя незаменимая леди Тара.

— Ваша светлость, маркиз сейчас на спортивной площадке. У него матч с графом Пуго. Маркиз выигрывает, думаю, сейчас самое время…

— Спасибо, леди Тара. Если бы вы знали, как я ценю вашу помощь и советы!

— Я рада служить вам, моя графиня!

Раз граф Пуго здесь, возможно я увижу и Санию. Даже не знаю, хочу ли я этой встречи. Я приготовила ей подарок, но…

Спортивная площадка располагалась за дворцом. Мы еле пробились через толпу зрителей. И маркиз и граф уже обливались потом, день был жаркий. Игра, некое подобие нашего большого тенниса, заставляла их бегать и прыгать, а граф к тому же еще и несколько полноват. Так что маркиз не только выигрывал в счете, но и уверенно вел партию к концу.

Я увидела графиню Пуго. Сестра была хорошо одета, но без воротника. А сейчас это — самое модное, что только есть в государстве. В лавке у меня уже две недели очередь по записи. Выручку приходится забирать ежедневно. Слишком большие суммы оставлять на ночь без охраны чревато. Это просто отлично, что капитан Кирк нанял еще десять человек. Всегда есть кому съездить в город. Деньги получает капрал и сдает мне. Раз в неделю я лично езжу и сверяю все записи. Думаю, мне давно уже нужен личный бухгалтер. Слишком много времени отнимают у меня записи и расчеты. Но где взять такого человека?

Графиня тоже увидела меня и улыбнувшись, помахала рукой. Отлично! Возможно, она и дозрела до того, чтобы вести себя с сестрой по-человечески. Я буду только рада. Так то мне от нее ничего не нужно, но, по идее, она — единственный мой родственник здесь. Я улыбнулась в ответ. Подойти ближе друг к другу мы не могли. Слишком большая толпа.

Под аплодисменты маркиз вытер лицо полотенцем и раскланялся. Когда же он выходил с корта я попалась ему на глаза и поприветствовала. Мы перекинулись парой ничего не значащих фраз. Но больше мне было и не нужно. Первый ход для наших деловых отношений я сделаю на свадьбе. А пока — довольно и этого.

Но или мадам Кароль на свадьбе поймет, что не стоит на меня кривиться и быть моим другом гораздо выгоднее, или я очень постараюсь ее поссорить с мужем. Маркиз слывет модником. А мода — это я!

Глава 57

До свадьбы осталось всего два дня. Но именно сегодня случились события, которые многому меня научили.

Не скажу, что я с распростертыми объятиями ждала сестру Марка, но и пакостей от нее ожидала. Я приготовила для знакомства подарки, совсем не дешевые по местным меркам.

Встретились мы с леди Ровеной во дворце герцога. Я просила его о встрече и собиралась обсудить с ним действия гвайра Шипера. Он обещал освободить для меня время перед обедом.

За два часа до я, с леди Тарой, прибыла во дворец. Мне нужно было вручить подарок сыну герцога. Подарок я отослала с лакеем. И осталась ждать "благодарности" в общем зале, рядом с остальными дамами. Чтобы занять руки, мы с леди Тарой взяли с собой обычную вышивку. Не в корзинке, как здесь было принято, а в симпатичной маленькой сумке с длинным ремнем. Выполненной в цвет одежды леди Тары.

Мариза сидела с такой же вышивкой и на сумочку покосилась с интересом. Ну, такую она и сама может заказать портнихе.

Сестру Марка я узнала сразу же. Она была очень красива — точная копия матери. А вот ее муж меня удивил. Он был почти старик. Старше герцога.

Пара подошла к дамскому кружку и церемонно поклонилась. Барон Фуст оставил баронессу с нами и удалился. Никакой радости от встречи дочери и матери я не заметила.

— Знакомьтесь, дамы, моя дочь, баронесса Ровена Фуст — с кислым лицом представила графиня.

Я была в недоумении, меня смутило и отсутствие радости и сама баронесса. Услышав мое имя она не ответила на улыбку и просто кивнула. Возможно, не считает меня достойной любимого брата? Хотя, Марк почти не упоминал о ней. Не похоже на большую родственную любовь-то.

Пришел лакей от герцога и пригласил меня в кабинет. Только мы начали вставать, как в зал скорым шагом зашел маркиз Крайт. Он вызвался сам проводить нас до кабинета отца и отпустил лакея.

— Леди Катрин, я благодарен вам за изумительный подарок! Вы всегда сможете рассчитывать на мое к вам расположение! Он просто потрясающе красив!

— Рада, милорд, что смогла угодить вам!

Я слегка поклонилась, маркиз поцеловал мне руку. Ничего личного — просто сделка.

Я тебе ништяки и модные фигульки, ты мне — хорошее отношение. Мы не враждуем. Станешь герцогом — поговорим серьезно. Ну, как-то вот так…

— Садитесь, леди Катрин. Благодарен вам за свадебный подарок. Он выглядит очень достойно!

— Рада угодить вам, ваша светлость! Но поговорить я хотела о поведении ваших служащих.

— Что-то не так, леди? Вас кто-то обидел?

— Гвайр Шипер лезет туда, куда ему вовсе не следует. Он отказывается принимать суммы, внесенные в графу "сырье" и в графу "расходы-работа".

— Но, леди, чем он это объясняет?

— Тем, что ему нужно знать точно, какое именно сырье закуплено на эти деньги. И если, ваша светлость, вы не давали ему такого поручения, то я бы поинтересовалась, на кого именно работает гвайр Шипер. На вас или на вас и еще кого-то?

Герцог слегка смутился.

— Леди, клянусь, я не давал ему поручений узнать ваши секреты. Но и его можно понять. Это обычная практика — точно знать, за какое сырье внесена сумма.

— Ваша светлость, я отказываюсь отвечать на этот вопрос. Я и так пошла вам на встречу, позволив взять приданное из моего лирда. Но мои секреты останутся со мной.

— Видите ли, леди… Теперь мы связаны договором. Думаю, вам придется смириться…

— Не думаю так, ваша светлость. Договор подписан, да. Но там еще нет подписи графини-матери. Думаю, что я найду, что именно ей предложить и уговорить отказаться от брака. Кроме того, мне проще делится непосредственно с королем, у которого сейчас, спешу вам напомнить, работает мой муж. И имеет возможность поговорить с его величеством в нужное время. В следующий раз я буду умнее, составляя договор. На ошибках, как известно, учатся, ваша светлость! Например, вам принадлежит двадцать пять процентов от техники "гофре". Но я могу не развивать дальше производство и спокойно выпускать пять-шесть воротников в неделю. Зато продать секрет королю со всеми тонкостями за, допустим, двадцать пять процентов от прибыли. И, сложив ручки, буду получать отличные деньги. Или вообще сделать все секреты достоянием общественности. Да, я не заработаю на этом. Но и вы тоже. А я, так уж случилось, люблю думать над всякими необычными вещами. И я, безусловно, найду, на чем еще смогу зарабатывать. Подумайте над моими словами, ваша светлость. Я не враг ни вам, ни герцогству. Мне бы хотелось, чтобы эти деньги шли сюда, а не в столицу. Да. Но вы пытаетесь получить гораздо больше, чем то, что прописано в договоре. Подумайте, ваша светлость, стоит ли нам с вами ссориться. Всегда найдется кто-то, более сильный, чем я. Ну, и даже — чем вы. Не лучше ли держаться вместе? Так больше шансов сохранить наши доходы.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело