Выбери любимый жанр

Крепость для вдовы (СИ) - Алеева Елена - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Лея Эрина, я, лер Корнил ит Лодор, меня прислал лер Родан, он передал вам письмо, в нем вы прочтете о цели моего прибытия в ваше поместье, — мужчина был не молод, но весь его вид и наряд, говорили о том, что прибыл он прямиком из столицы.

— Добро пожаловать в мое поместье, лер Корнил, — женщина слегка кивнула и перевела взгляд на двух других.

— Лея Эрина, вы прекрасно выглядите! Стали еще краше, с последней нашей встречи, — мужчина прикоснулся губами к протянутой руке женщины. Его глаза светились восхищением при виде женщины, которую он уже так давно не видел. Сердце Эрины снова пронзила боль, Браен, как живое напоминание о ее погибшем супруге. У нее ведь даже не было времени вспомнить и погрустить о нем. Единственное время суток, ночь, когда она бы могла о нем думать… Но женщина так уставала, что как только ее голова касалась подушки, она забывалась сном, а утром все начиналась сначала.

— Приятно снова увидеть вас, лер Браен. Какими судьбами вы оказались так далеко от столицы? — женщина присела на краешек кресла, и мужчины последовав ее примеру, сели на диван, лишь Браен остался стоять рядом.

— Я узнал, что лер Освальд отправляется к вам в поместье с поручением от леи Реи и решил тоже проведать вас, — Эрина кивнула Освальду, теперь она поняла, почему его лицо показалось ей знакомым. Вот только Эрине не нравилось, что ее бывшая свекровь, вдруг о ней вспомнила.

— Лер Освальд, и что же за поручение вы должны мне передать? — она вопросительно взглянула на немолодого стряпчего.

— Лея Эрина, лея Рэя просила передать, что она очень переживает о вас и просит узнать, как вы здесь устроились. Более закрытые сведения я бы хотел обсудить с вами наедине, — Освальд замолчал и женщина кивнула.

— Ну, что ж, леры, вас проводят в ваши комнаты, — она кивнула стоящей неподалеку Весее, — и как устроитесь, вас позовут к столу. Лер Освальд, прошу пройти со мной в кабинет, где вы сможете мне пояснить, цель вашего прибытия. А с вами лер Браен, у нас еще будет время пообщаться. Сначала дела, — она вышла из гостиной и направилась к лестнице, мужчина шел следом.

— Итак, слушаю вас, — Эрина села за стол, предложив мужчине присесть напротив нее.

— Дело в том, что, как я уже и сказал, лея Рэя очень переживает о вас… Она просила меня помочь вам с бумагами и с заполнением расходных книг…

— Простите, лер Освальд. Но я живу здесь уже больше трех месяцев и почему же, лея Рэя, решила отправить вас ко мне только сейчас? Раз уж она так обо мне переживает, то почему не отправила вас, вместе со мною? — Эрина вопросительно взглянула на мужчину, который нервно теребил край рукава, камзола.

— Я тоже задал ей этот вопрос, на что Лея Рэя мне ответила, что на тот момент совсем не подумала о том, как вы тут будете справляться одна, — Эрина прекрасно понимала, откуда растут ноги. После того, как у них стали закупать мед и ковры, купцы с севера, они везли товар в свое королевство, через столицу. И следуя логике, что в приграничье только у Эрины были эти товары, то свекровь быстро смекнула, что поместье имеет немалую прибыль, когда она его практически списала со счетов.

— То есть вы прибыли в поместье, чтобы занять должность управляющего? — Эрина строго взглянула на мужчину, понимая, что он лишь выполняет распоряжение свекрови.

— Да, лея Рэя настоятельно рекомендует вам, принять меня в качестве управляющего, — тон его голоса не понравился женщине. Он, наверное, решил, что Эрина будет беспрекословно следовать воле бывшей свекрови.

— Видите ли, лер Освальд, дело в том, что мне не нужен управляющий. Даже с рекомендациями леи Рэи, — мужчина, как-то хищно взглянул на Эрину, та даже немного поежилась от такого взгляда.

— Лея Эрина, вы, видимо, не совсем компетентны в вопросах управления поместьем и многого не понимаете. Дело в том, что лея Рэя, может забрать у вас поместье, если вы не станете прислушиваться к ее советам… — Эрина даже зубами скрипнула, от того, как сильно их сжала. Рэя не в курсе, что женщина прекрасно разбирается в вопросах управления хозяйством. Ведь свекровь не подпускала ее к управлению своим домом.

— Позвольте узнать, как она это сделает? Ведь поместье, принадлежавшее моему покойному супругу, по закону перешло мне в качестве наследства. Которое, я уже приняла. И теперь даже король не имеет права отнять его у меня, если на то, нет обоснованных нарушений.

— А вот нарушения как раз есть. Дело в том, что вы не платили налоги в течение года…

— Простите, но тогда я не была хозяйкой и поместье было разорено из-за военных действий… — мужчина зло усмехнулся.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍-Вы же прекрасно знаете лею Рэю, если она что-то решила… — Эрина сначала возмутилась, но вспомнив, что проверяющий все-таки был у них в поместье с осмотром, о чем у женщины есть подтверждающий документ, успокоилась и ласково улыбнулась мужчине.

— И все же, мое решение не изменилось. Вы можете принять душ и спустится к обеду. А потом поспешить обратно с известием, о моем решении, к лее Рэи.

— Вы меня выгоняете?!

— Что вы! Просто переживаю! Ведь дорога вам предстоит дальняя, а лея Рэя будет с нетерпением ждать вестей…

— Но я могу отправить ей вестник…

— Богиня упаси! Зачем же вы будете тратить целый золотой, на магический вестник, деньги вам в пути еще понадобятся. Не смею вас больше задерживать, — уже твердо добавила женщина и проследила, как лер Освальд недовольно покинул ее кабинет. Эрину переполняло возмущение, женщина встала из-за стола и принялась расхаживать по кабинету, чтобы хоть немного успокоиться.

— Лея Эрина, вас просит принять лер Корнил, — в кабинет заглянула Весея. Эрина планировала принять его после обеда, но подумав, решила, что если и этого придется выставить, то уж лучше с этим не затягивать, а выставить сразу всех, одним махом.

— Пригласи, — она снова села за стол и, натянув на лицо, приветливую улыбку, пригласила мужчину присесть.

— Лея Эрина, вот письмо, которое просил меня передать для вас, лер Родан, — он протянул ей конверт, запечатанный сургучной печатью, на которой можно было рассмотреть герб семьи лера Родана. На нем был изображен трехглавый цербер, с шипами по всему телу.

19

Достопочтимая лея Эрина!

Прошу Вас, простить меня, за то, что взял на себя смелость и просил Магистра лера Корнила ит Лодора, проследить за развитием вашего дара. Он давно уже ищет человека с таким необычным даром, за которым ему можно было бы наблюдать и тем самым, возможно, помочь другим носителям, понять все тонкости и освоить его в полной мере.

Если же Вы все-таки решитесь отказаться от его помощи и присмотра, то прошу вас великодушно, просто побеседуйте, с этим почтеннейшим человеком, и вы поймете, насколько он может быть полезен вам, даже в обычной беседе.

С Уважением, лер Родан эт Гонтогар.

— Лер Корнил, я очень благодарна вам, что вы, несмотря на такой длинный путь, все же согласились приехать ко мне в поместье. Если честно, то я не чувствую в себе никаких изменений и то, что знаю о даре, который якобы присутствует у меня, только со слов лера Родана. Посему, не могу утверждать, что вы проделали этот путь не зря…

— Лея Эрина, вы позволите, — улыбка мужчины была доброй, он протянул к женщине руки, и она положила свои, сверху на его ладони. Мужчина прикрыл глаза и замолчал. Женщина могла рассмотреть его лицо вблизи, оно было покрыто сеткой мелких морщин, но ничуть не портило мужчину, придавая его лицу житейской мудрости. Волосы у него были светлые и короткие, от самого мужчины исходила сила, которая обволакивала и действовала на Эрину успокаивающе.

— Лея Эрина, лер Родан, абсолютно верно заметил, что дар у вас есть. Если вы позволите мне, я бы хотел изучать его… и вести записи. Вот, например, незадолго до моего прихода, вы были в гневе и мне любопытно, как вы смогли сдержать ту мощь, которая могла вырваться в любой момент… Не знаю, уж кто вас так рассердил, но он мог просто не выйти из кабинета живым… — мужчина опустил руки Эрины и сел обратно, в кресло напротив. Эрина же молча, смотрела на мужчину, понимая, что его помощь ей просто необходима. Если бы она убила человека… даже не специально, ее бы ждала виселица!

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело