Выбери любимый жанр

50 способов околдовать вампира (СИ) - Айгелено Джули - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Застонав от несправедливости мира, девушка не сразу заметила Викторию, которая появилась рядом с ней. Вампирша тронула помощницу за плечо, и та вздрогнула от неожиданности.

— У вас семейная черта — пугать меня? — спросила Филлис.

— Прости, — проговорила Виктория. — Я хотела с тобой поговорить.

— О чем? — поинтересовалась девушка, позевывая.

— О моем брате, — сказала девушка. — Мне кажется, ты ему нравишься.

— Повторяю: тебе кажется, — произнесла помощница. — Ваш брат не оказывает мне никаких знаков внимания. Он воспринимает меня, как служащую. Этого мне вполне достаточно.

— Тогда зачем ты каждый день пытаешься привлечь его внимание? — не отставала Виктория.

— Я одеваюсь так, как мне удобно, — проговорила Филлис.

— Послушай, я хочу тебе помочь, — настаивала вампирша. — Ты сделаешь Виктора очень счастливым.

— Сомневаюсь, — возразила девушка. — Мне нужно работать. Извините меня, Виктория.

Филлис опять уткнулась в бумаги. Испачкавшись в чернилах, она составляла отчеты. Она проверяла учет животных и птиц, которых содержал ученый. Аккуратно вписала магических существ, их цену и лекарства, получаемые с помощью них. Попомнив ламию, она вывела букву пером.

Воздуха не хватало. Голова разболелась. Запах чернил въелся под кожу. Оставив бумаги на столе, Филлис вышла из неприветливого замка. Дождь шел стеной. Океан разбушевался — волны набегали на берег, топили полоску каменистого пляжа и возвращались обратно.

Любуясь природой, девушка оглядывалась по сторонам. Возле замка не обнаружилось ни единого дома. Никто, кроме вампира, не решился поселиться на побережье. Филлис понимала жителей — вряд ли бы обнаружилось желание, чтобы дом затопило, либо накрыло волнами во время шторма. Рыбацкие лодки, привязанные у воды, покачивались на волнах. Выходить в океан сейчас опасно. Но когда опасности останавливали человека?

Филлис подошла к утлому суденышку. Отвязав веревку, она вошла в воду и слегка подтолкнула лодку. Волны свели её усилия на нет. Лодка никак не хотела ложиться на волны. Утлая посудина скакала, веревка обвилась вокруг стана девушки. Борясь со стихией, она не расслышала крик, раздавшийся неподалеку.

Лодка проплыла мимо, не сумев преодолеть высокие волны. Веревка сжала талию девушки. Суденышко двинулась вдоль побережья, потянув Филлис за собой.

— Что ты творишь?! — разъяренный Виктор поймал непослушную лодку. — Умереть захотела?

— Решила поплавать, — проговорила девушка.

— О, боги! — пробурчал вампир под нос.

Он вытащил набравшую воды лодку на сушу. Протянул руку Филлис и помог ей ступить на берег. Виктор с остервенением рвал веревку на её талии.

— Ни на минуту оставить нельзя! Океан штормит, поплавать не удастся.

— Я поняла, — смотря себе под ноги, лепетала помощница. — В шторм в океан не выходить.

— Вы, люди, никогда не цените жизнь, — сказал Виктор. Он прикоснулся к подбородку девушки и заставил её посмотреть ему в глаза. — Ради ощущения опасности вы готовы рисковать. Своей жизнью.

— Мне всегда нравилась буря, — произнесла Филлис, замечая, как вампир трет руку, на которой проступает ожог. — И в океан я полезла не за этим.

— А зачем тогда?! — не сдержался мужчина. — Угробить себя захотела?

— Повторяю: я хотела поплавать, — сказала девушка.

— На корм русалкам сразу бы пошла, — произнес Виктор. — Тебя бы утянуло в открытый океан.

— Почему вы меня спасли? — поинтересовалась помощница.

— Потому что дурак с принципами, — ответил вампир, направляясь к замку. — Ты идешь или нет?

Филлис двинулась следом за ним, продолжая изучать свои ноги. Виктор распинался об её безответственности, проклинал людскую тягу к приключениям и припоминал недобрым словом её желание выйти на утлой лодочке в открытый океан. Едва они зашли в замок, вампир зубами вцепился в бумаги. В переносном смысле, естественно. Он каждую строчку перепроверял два раза.

Девушка прижимала к груди книгу. Иногда она брала на работу пособие по улучшению жизни от Персепоны Стикс. Виктор очень плохо отозвался об издании, но Филлис воплощала в жизнь её советы. Следующий, например, гласил: «Будь разной и одинаково настоящей всегда». Девушка голову ломала, что конкретно обозначал совет.

Закатное солнце приятно ласкало кожу. Дождь прошел, оставив в воздухе морось. Двигаясь по побережью, Филлис спешила на встречу. Тот мужчина, что пригласил её в таверну, снова зашел к ученому и повторил приглашение. И, если в прошлый раз она не пришла из-за Виктора, то теперь собиралась посетить «Три осла».

Таверна славилась на деревню низкими ценами на еду, вино и хорошей обстановкой. Понятное дело, что посетителей туда несло потоком. Однако мужчина, представившийся Эдгаром, заранее заказал им столик у окна.

Если эльфы при создании имен пользовались только буквами и не имели фамилий. Буква переходила при вступлении в семью от носителя к тому, на ком он женился или за кого выходил замуж. Люди, наоборот, использовали имена и фамилии. Орки придерживались эльфийских традиций насчет имени, однако внесли кое-что свое — следом за именем шло имя отца, которое при общении обычно не называлось. Гоблины называли друг друга по признакам. Феи имели в дополнение к именам звания: Крестная фея первого разряда, Крестная фея второго разряда и так до пятого разряда. Тролли с именами не заморачивались, предпочитая их придумывать.

Филлис спешила домой, чтобы успеть переодеться до встречи. Влетев ураганом в дом, она застала Арамисту за шитьем, а дочь — за помощью бабушке. Поздоровавшись, она пронеслась в комнату, достала ярко-желтое платье, идеально подчеркивающее её внешность. Облачившись в наряд, она распустила косы и сделала фонтанаж.

— Куда-то спешишь? — поинтересовалась бабушка, когда она вышла из комнаты такая красивая.

— На встречу, — ответила девушка.

— С Виктором? — уточнила Арамиста.

— Нет, с Эдгаром, — произнесла Филлис. Она поцеловала дочь в щеку, чмокнула бабулю. — Если встреча пройдет хорошо, может, познакомлю вас.

— Что-то мне не нравится твой настрой, — сказала ведьма вслед внучке.

Девушка улыбнулась напоследок и вышла на темнеющую улицу. Прохожие бросали на неё восторженные взгляды, пока она с гордым видом шла до таверны. Повозки и одноместные кареты обгоняли Филлис, но она все равно пришла вовремя.

Эдгар ждал её за столом. Он помахал ей рукой, чтобы она присоединилась. Филлис лавировала между толпой людей, извиняясь и краснея от взглядов некоторых мужчин. Её спутник на вечер помог ей присесть на стул. Девушка-разносчица начала приносить вкусно пахнущие блюда, которые заказал Эдгар.

— Прекрасно выглядишь, — похвалил её наряд мужчина.

— Спасибо! — краснея, поблагодарила Филлис. — Что это?

— Запечённый цыпленок с овощами. Здесь готовят его лучше всех, — ответил Эдгар. — Попробуй, вкусно.

— Итак, зачем ты меня пригласил? — спросила девушка.

— Приятно провести время и поужинать. Филлис, у меня и в мыслях нет причинять тебе боль или принуждать к чему-либо, — проговорил мужчина. — Давай насладимся прекрасным вечером.

— Я вряд ли смогу, — пожаловалась Филлис. — Виктор здесь и не один.

Едва завидев вампира в противоположном углу, она растеряла былой пыл. Эдгар ей нравился. Возможно, она бы хотела его поцеловать. Но одним лишь видом ученый перебил ей аппетит. Виктор общался с Сателис, целуя её руку и всячески заигрывая. Эльфийка постоянно улыбалась, склонялась к лицу вампира и касалась его щеки.

— Не обращай внимания, — проговорил Эдгар, — ты не на работе, — девушка слушала его вполуха, наблюдая за парочкой, — Филлис, обещаю, вечер тебе понравиться, — он дотронулся до её руки, привлекая внимание.

— Хорошо, — согласилась девушка.

Вино разгорячило их обоих. Эдгар рассказывал байки, припоминал смешные случаи из жизни, Филлис передвинула стул ближе к нему. Мужчина приобнял её за талию, приблизившись к её лицу. Его жаркое дыхание опалило ей губы.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело