Выбери любимый жанр

Отрави меня вечностью (СИ) - Айдарова Олеся - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— А если…

— Не сможешь?

«Не захочу!»

— Гертруда, постарайся… На кону жизни наших девочек. Если не получится, их ждёт страшная судьба, — Одиль смахнула с щеки несуществующую слезинку, — а тебя — нелюбимый муж, уж поверь. Я хорошо знаю своего братца. Отто — скверный человек. Он будет использовать тебя, как свиноматку. Вряд стоит ждать от него уважения. А когда ты не сможешь рожать ему сыновей…

— Он состарится.

— Не надейся. Северяне крепкие, и живут о-очень долго.

Герти мяла ткань юбки, обдумывая услышанное.

— Что вы предлагаете?

— Попроси сделать свадьбу, как можно скорее. Надо кончать с этим, пока эти оглоеды не сожрали все наши зимние запасы. А на свадьбе, — Одиль жарко зашептала Герти в ухо свой план.

Девушке стало не по себе от услышанного. Но похоже, это, и правда, был единственный выход.

Глава 13. Развратные гости

Ларс повёл Герти в кабинет.

— Ты слишком устала, чтобы быстро дойти до более надёжного убежища. А мне не следует оставлять её без присмотра. Ложись спать, и… эта задвижка не остановит вампира, но всё же… не открывай. И вообще не отзывайся. Даже если придёт кто-то из моих гостей или даже… Кай. А если услышишь, что ломают двери… спрячься в кладовой, там так много запахов реагентов, что присутствие человека учуять невозможно.

— Хорошо, — Герти принялась развязывать платье задеревеневшими пальцами.

— Давай, помогу, — Ларс вцепился в узел на шнуровке, которая находилась спереди.

Герти не видела, что он там делает, только чувствовала то и дело натяжение верёвок. А ещё прядь его волос, которая касалась её лица.

Она замерла.

Захотелось поцеловать его холодные, бледные, но такие совершенные по своей форме губы.

«Он знает о моём желании… Знает, что чувствую!»

Ларс не ответил.

— Спокойной ночи, Гертруда, — вампир достал из кармана ключ и протянул смущённой девушке. А когда она взяла его, просто исчез.

«Какая я дура,» — Герти поплелась к двери, чтобы запереть замок на все обороты.

В кровати она долго ворочалась, вспоминая события прошедшей ночи, но усталость всё же взяла своё.

Когда она проснулась, огромные песочные часы уже остановились. Значит, Ларс не переворачивал их более 12 часов.

Герти натянула платье и быстро зашнуровала его. Во рту была сухость, и желудок урчал от голода. Но слава свету, пузатый кувшин на лабораторном столе оказался полон чистой воды для опытов. Герти напилась, сняла со стены светильник и открыла дверь.

Если она не ошибалась, большинство вампиров должны были спать. А в кухне всегда можно было найти свежую кашу или похлёбку, а ещё сладкие булочки, хлеб и сушёные фрукты. Вот только чем ближе Герти подходила к комнатам Латгард, тем отчётливее понимала, что оттуда не тянет запахами еды.

Так и оказалось. В кухне никого не было. И даже больше — дрова в печке прогрели, судя по всему, несколько часов назад.

Герти поёжилась. Происходящее ей не нравилось.

Однако она всё равно осталась в кухне. Нашла в шкафу вчерашний хлеб, пол головы сыра и коробку с изюмом, достала из ледника горшок со сливочным маслом, разбавила остывший травяной отвар холодной водой и плотно позавтракала.

«Мало ли, когда вернётся старуха и восстановит привычный уклад».

Вспомнив о Латгард, Герти решила прибрать за собой. Кухарка, помимо запасливости, отличалась любовью к порядку, и долго и со вкусом ворчала, если кто-то вёл себя, «как свинья».

Закончив на кухне, Герти подхватила светильник и направилась в сторону общей спальни, где рассчитывала встретить людей в компании Кая. А заодно и узнать о дальнейших планах вампиров.

Но в комнатах тоже было тихо и пусто. В читальне догорала пара светильников, постели оказались заправленными. Ни Кая, ни женщин. Даже Мирра куда-то подевалась.

«А ведь она единственная не явилась на празднование».

Герти направилась к тронному залу.

«Вампиры, скорее всего, разошлись. А наши, наверное, наводят порядок. Сейчас наслушаюсь от Латгард, какая я — соня и вообще нерадивая».

В зал вели четыре входа: два с левого коридора и два — с правого. Герти пошла по левой стороне, но первая дверь оказалась запертой.

А подходя ко второй, Герти услышала тихие вздохи и шёпот множества голосов.

Она на цыпочках подкралась к узкой щёлочке и заглянула в зал, где рассчитывала увидеть узорчатые подлокотники пустых тронов, а перед ними столы и…

Вот только столы куда-то подевались. Вместо них перед тронами копошились вампиры, двигаясь плавно или ритмично.

Герти даже не сразу поняла, что все они голые, а то, чем занимаются, Марта шёпотом называла «свальным грехом».

Это было даже красиво — тонкие руки и стройные ноги, молодые тела, круглые груди с розовыми и красноватыми ареолами сосков.

Один из свиты Эвтерпы обхватил черноволосую девушку за белый зад, притянул к себе, приставил к округлостям длинный член и плавно ввёл его. Вампирша всхлипнула, закрыла глаза и томно застонала.

Рядом двое вампиров стояли на ногах, зажав меж двух тел тонкую блондинку, и двигались так же ритмично. Герти не понимала, что делал тот, кто стоял сзади? Будто в ответ на её вопрос, передний вампир, а это оказался Кай, поднял ногу блондинки и, Герти увидела два отверстия, в которые одновременно входили два члена.

Девушка опустила глаза и наткнулась на другую пару, в которой Сеичи целовал смугловатую вампиршу прямо между ног, а та обхватила ртом орган другого вампира. Что творилось внутри этой кучи тел, Герти не видела, а только догадывалась. Но время от времени кто-то шлёпал кого-то по заду, кто-то содрогался в экстазе. Дети ночи вставали и ложились, найдя нового партнёра или присоединялись к какой-то паре или даже тройке тёмных существ, слившихся в едином пульсирующем ритме.

Герти тихо приоткрыла дверь и окинула зал глазами. У стен стояли Горацио и Фернан, да ещё Ольга жалась к Олегу, пряча лицо на его широкой груди. Остальные, похоже, присоединились к «веселью».

Ларс сидел на троне, хмурился и не сводил глаз со своих гостей, которые развлекались практически у его ног.

Из скопления бессмертных тел, предающихся разврату, поднялась Эвтерпа. За ней потянулись тонкие руки, которые гладили её по голеням и ползли к бёдрам. Рыжая провела ладонями по бокам, очерчивая совершенные линии талии и груди, медленно убрала огненные пряди с белых полушарий, прикусила пухлую губу и призывно посмотрела на Ларса вишнёвыми глазами.

«И когда успела наестся?»

— Эвтерпа, — устало ответил Ларс движущейся к нему распалённой женщине, — я давно не участвую в подобных развлечениях.

Рыжая остановилась у трона и шумно вдохнула носом воздух:

— Мер-р-рзкая девчонка… Ты зовёшь её Герти?

— Не смей. Трогать. Моего. Секретаря, — Ларс вцепился в подлокотники, и камень с хрустом раскрошился под его пальцами.

— Кстати, как идут дела с разработкой консерванта? — Эвтерпа резко сменила тему и так обольстительно облизнула свои сочные губы, что даже Герти вдруг захотелось её поцеловать.

«О, боги! Почему я об этом подумала?!»

— Движемся потихоньку, — Ларс сидел напротив неё, скрестив руки на груди, и старательно разглядывал мозаику на полу. — Теперь я точно знаю, что более десяти тысяч веществ не подходят для этой цели.

— Печально слышать, любимый.

— Эвтерпа… мы кажется уже… — Ларс запнулся на полуслове.

А потом оказался у самой двери, и Герти чуть не подпрыгнула от неожиданности.

— Предупреждать надо, — она схватилась за сердце, которое гулко ухало.

— Пойди и спрячься туда, куда я тебе сказал, — прошептал Ларс. — Я не могу сказать всего. И оставить их не могу. Фернан еле держится.

— Но…

— Делай, как я сказал.

Вампиры за спиной заговорили громче.

— Ах, ты всё-таки решил сделать нам подарок, — Эвтерпа восхищённо разглядывала Мирру, одетую лишь в тонкую ночную рубашку. Та стояла у входа с правой стороны и делала вид, что не смущена.

Рыжая взяла Мирру за руку и повела к вампирам, которые останавливали свои любовные утехи, и с любопытством рассматривали аппетитную человечку.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело