Выбери любимый жанр

Постель на троих, или Беременна от эльфа (СИ) - Нест Анна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

В зеркале стоял приятный на вид мужчина. Темнокожий парень в белой рубашке. Он выбирал цветы и взял розы. Затем подъехал к дому и постучал. Вышла девушка. И они заговорили:

— Привет, малыш. Это тебе.

— Просто не могу поверить, — сказала женщина. — Ее уход — это лучший подарок!

— О да… — не мог нарадоваться парень. — Без Сесилии… я свободен как ветер в поле. Мы можем встречаться хоть каждый день. И ни от кого больше не прятаться.

— Начнем жить вместе? — засмеялась девушка.

— Конечно, — кивнул Джейкоб.

Глава 35. Возвращение блудного эльфа

После вскрывшейся правды я вдруг поняла, что Матео лгал мне гораздо больше.

Он скрывал от меня не только «особенности» родов, но и бутафорность напавших бандитов. А теперь еще, как оказалось, и новая жизнь Алексея — элементарный фокус. И этот трюк он проделывал со всеми своими «женами», считая себя великим знатоком женской души. Как бы ему теперь не обжечься на этом…

Выйдя из сада, я увидела свет в замковых окнах. Значит, наш голубчик наконец вернулся домой. Что ж, пойду-ка побеседую с ним. По душам.

Уже войдя во двор, я встретила его — явно недовольного, спешащего ко мне на разборки.

— Где ты была?! — процедил он сквозь зубы.

— Гуляла, — ответила я спокойно. — А что, нельзя?

— Я же тебя просил… Я ведь предупреждал тебя, чтобы за ворота ни ногой! Неужели это было так трудно соблюдать, Полина?!

— А тебе было трудно соблюдать честность, а? — нахмурила я брови. — Давай мы начнем лучше с тебя.

— Что? — играл в показуху командор. — О чем это ты? Я не понимаю.

— Ах он не понимает… Не понимает он.

— Ты что, пьяна?

— Это не я пьяна, Матео! Это просто ты совсем уж оборзел! — перешла я на крик.

— Женщина, ты с ума сошла?!

— Не называя меня так! Если я земная девушка, то это не значит, что я обычный кусок мяса для твоего ребенка!

— Для нашего ребенка, — хотел все смягчить Матео.

Но я не повелась:

— Не подлизывайся, вавулан! Отойди от меня! Как ты смел?

— Может, хватит уже?

— Как ты смел мне обо всем так долго врать? На что ты вообще надеялся? Ты думал, я никогда об этом не узнаю? Или тебе было достаточно попудрить мне мозги эти девять месяцев? А потом по-новой… Найдешь себе другую дуру, сделаешь ей ребеночка и давай лапшу на уши вешать, да? Так ты себе это представлял?!

— Так, ладно, — вздохнул Матео, натирая переносицу. — Кто тебе об этом сказал? Это Старейшина опять не держит язык за зубами?

— Сесилия! — выпалила я.

Лицо Матео жутко покраснело и стало походить на помидор.

— Пф… — ухмыльнулся он нервно и представил все то, что могла мне рассказать его бывшая девушка. Которую он использовал, а затем выбросил на помойку, как бракованную вещь.

— Она мне все рассказала.

— Боже… — покачал головой Матео. — Почему же все складывается именно так? Ну зачем тебе было все усложнять? Ведь я тебе дал все. Обеспечил всем тем, о чем ты могла раньше только мечтать. И как ты меня благодаришь? Пока я в отъезде, просто шляешься по городу и слушаешь бродяг, слетевших с катушек… Разве для этого я тебя вытащил из отчаяния, Полина?

— Сесилии ты говорил то же самое?

— Прекрати! — гаркнул Матео. — Сесилия была бесполезной истеричкой! Она не женщина — она никчемность. Понимаешь? Никчемность… Она не захотела выполнить свое предназначение.

— Какое же? — издевалась я.

— Родить мне сына.

— Ну, во-первых, женщина создана не только для того, чтобы рожать и отдавать свои силы потомству…

— Неправда, — злился Матео.

— А во-вторых, Сесилия хотела. Она просто не могла.

— Без разницы, — продолжал командор. — Для меня это не имеет значения. Если женщина не может выносить дитя, то она не женщина.

— Серьезно? — кривлялась я.

— Точно так же, как нельзя считать мужчиной того, который не в состоянии отбить свою жену у бандитов. Вот уж не думал, что тебе придется объяснять такие простые вещи…

— Стоп-стоп-стоп… — прищурилась я. — А вот с этого момент поподробней, пожалуйста.

Было очень забавно наблюдать, как Матео наступает на собственные грабли. С точки зрения правоты этот аргумент был сродни выстрелу в ногу. Но эльф об этом еще не знал.

— На что ты намекаешь? У тебя короткая память? Ты уже забыла, как твой горе-муж валялся в пыли, пока трое насильников тебя связали и хотели увезти в свое логово?

— Дай подумать… — я сделала вид, будто роюсь в памяти. — Ах да, ты про тех насильников. Точно. Один был с топором, другой — с дубиной. Ну а третий — рыжий главарь, у которого был скверный запах изо рта. Ты о них говорил?

— Да, — неохотно кивнул Матео.

— Точно. Я ведь их видела потом опять.

Лицо командора, только перестав темнеть от прилива крови, начало бледнеть и всего за минуту превратилось в маску мертвеца. По его глазам я видела, что он все наконец-то понял. Матео стал осознавать, что я знаю куда больше, чем он мог подумать. И его система оправданий рушилась с каждым моим предложением.

— Ты с ними опять… повстречалась? — проговорил командор, едва ворочая языком.

— Ага. Представляешь, оказалось, что они тебя знают. Говорят, что ты их начальник. Ведь они и не бандиты вовсе, а эльфийская гвардия. Странно как-то, не находишь? Как так вышло, что случайно напавшие мародеры были там вовсе не случайно и даже не мародеры? Хм, — якобы задумалась я. — Такое впечатление, что ты все это подстроил, чтобы удивить меня. Или мне просто показалось?

— Хах, — Матео уперся горячим лбом в колонну из мрамора. — Вот уж не думал, что все так обернется… Думаю, ты уже все поняла, верно? Конечно… Ты оказалась не такой тупой, как я подумал вначале. Ну или просто обстоятельства так сложились в этот раз. Неудачно для нас обоих… Мне жаль. Очень жаль.

По интонации Матео, я прекрасно понимала, что жаль ему отнюдь не меня. Он был расстроен из-за того, что весь его коварный план трещал по швам. И даже расползался, как от лезвия. Было достаточно одной-единственной встречи. Даже не так — хватило всего одной мелкой детали, чтобы хитро построенная ложь перевернулась с ног на голову.

— А знаешь, — спросила я, — как я нашла Сесилию?

— Хм, наверное… она жаждала мести и караулила тебя под стенами замка.

— Нет. Вовсе нет. Она бы не подошла ко мне. Если бы не часы.

— Часы? — удивился Матео.

— Я нашла их на дне озера. Когда ты привез нас на оазис. Она ведь тоже там была. Ты предсказуем. И неоригинален… Она потеряла там часы, а я их нашла.

— Надо же, — криво улыбнулся Матео. — Дурацкие часы. Зачем они ей здесь?

— Они были важны ей как память. Память о Джейкобе. Ее мужчине, о котором ты ей тоже соврал. Как и мне. Наверное, это была судьба.

— Нет. Вовсе нет, — не согласился командор. — Обычная оплошность. Больше такого не повторится… Надо было ее прикончить еще тогда. Я должен был предугадать, что от нее будут проблемы. Сесилия — это сплошная ошибка… Но с тобой у нас разговор не окончен. Если ты думаешь, что это хоть что-то меняет, то ты ошибаешься… Не надо глупить, Полина. Не руби мосты, а то пожалеешь о своем решении.

Глава 36. Сюрприз на миллион

Я раскопала много неприятного.

Мой командор был вне себя от ярости и все никак не мог поверить в то, что я узнала обо всех его секретах. Обо всех его приемах и уловках, которые давали плоды из года в год. Позволяли кадрить земных девушек, делая их своими рабынями.

Теперь он знал, что мне известно о Сесилии, ее судьбе. Я знала, что поединок с бандитами был постановочным. А главное, я перестала его уважать как мужчину и защитника. Мужчины так точно не поступают.

Глаза Матео налились пугающей злобой. Он стал похож на льва, которого загнали в угол. В любой момент он был готов наброситься и задушить любого, кто осмелится ступить хотя бы шаг. И этот шаг был сделан…

Из дома вышла девушка.

Невысокого роста, средней комплекции, с немного удивленным лицом, покрытым веснушками. Рыженькая и напуганная. Сперва я замешкалась и потеряла дар речи. Все не могла понять, что здесь происходит — кто она и зачем пришла в наш дом. Но спустя мгновение все стало на свои места.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело