Выбери любимый жанр

Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Часы на обшитой деревом стене мерно отбивали ритм во время нашего рассказа, и продолжали это делать, когда последнее слово затихло.

— Вот как… — протянул Дигори спустя минуту.

— Значит, вопрос о возрождении животных? — уточнил младший.

— Да. И если такая большая ответственность легла нам на плечи, я бы не хотела оплошать, — призналась я.

— Тогда мы вам поможем! — с готовностью вызвался Дрейк.

Я посмотрела на братьев со смешанными чувствами. Когда идёшь на рисковую авантюру, отчаянно хочется чувствовать поддержку. Но в то же время, больше всего на свете не хочется, чтобы пострадали дорогие тебе люди. И если Флейм и Лиум были ввязаны в это изначально, то подвергать опасности ещё двоих вовсе не улыбалось. Я не могу рисковать ещё и ими.

В поисках поддержки я взглянула на Корсака — похоже, он разделял мои чувства.

— Мы ценим вашу заботу и желание помочь, но это слишком опасно.

— Для вас тоже! Мы не можем позволить вам так рисковать самим! — ударил кулаком по столу Дрейк.

— Вы с Лисицей — наши самые лучшие и давние друзья. И если с вами что–то случиться, мы никогда себе не простим! — поддержал его брат.

— Как и мы себе, если вы пострадаете, ввязавшись в нашу передрягу, — ответила я, глядя на братьев.

— И именно поэтому, Дигори, ты должен в деталях рассказать мне, что произошло с вами и как нам пролететь. Да и ты знаешь Лисицу — уж если взялась за что, всё равно не отступит.

Дигори сжал зубы, взвешивая все «за» и «против», а потом всё же согласился.

— И вам всё равно нужно долететь до ближайшего города и пополнить запасы, — добавил Корсак, исходя из разговора за обедом.

— А потом мы вернёмся за вами, — твёрдо сказал Дрейк. Корсак не стал спорить.

— Хорошо. Но берегите свой корабль. Если мы попадём в беду, «Рассекатель Туманов» будет как нельзя кстати.

— Договорились, — кивнул Дигори.

— Если ты не против, предлагаю сейчас же позвать Доджсона и начать инструктаж. Завтра утром мы продолжим путь.

— Как скажешь. Но вечером мы должны отдохнуть — все вместе, — выставил ультиматум Дигори.

— А как же, старина! — хлопнул его по плечу Корсак.

Лиум вернулся в машинное отделение, а Флейм осталась с нами. После основного инструктажа о том, чего ожидать от аномальной зоны и как там летать, Дигори и Корсак остались поговорить о своих делах, а Дрейк предложил нам прогуляться по «Рассекателю Туманов».

У меня такой возможности не было уже очень давно, а у подруги так и вовсе никогда, так что мы согласились.

Переходя по трапу, Флейм поглядывала вниз с опаской, а Луна — с еле скрываемым интересом.

— Только не сигани туда, а то у нас не на чем тебя догонять, — попросила я дракона. Посмотрев на меня с явно читаемым «Вы очешуели, без крыльев жить?», питомица всё же решила прислушаться.

Корабль был очень хорош. По правде говоря, я едва ли узнала его: похоже, дела у братьев шли очень хорошо, и они много модернизировали. Помимо этого, он просто сиял начищенными и лакированными поверхностями.

Он имел целых два отличия от нашего. Во–первых, шикарная палуба была явно больше нашей, а во–вторых — прекрасная теплица со съедобными растениями и парочкой кактусов. Деревянных стен было почти не видать, зато большие окна давали много света. Горшки с растениями стояли на длинных столах и парочка на полу, которые Луна чуть не сбила, а в углу — инструменты для садоводства. Помимо этого, под самым окном расположилось несколько кресел для отдыха среди зелени.

Растения и обилие солнечного света придавали помещению приятный и какой–то очень домашний вид — так, словно оказался у бабушки в саду. Самое смешное, впрочем, что сделан он был на спор, и Дрейк не забыл упомянуть об этом.

— А почему на «Рассветном Путнике» такого нет? — задала логичный вопрос Флейм, разглядывая крупную листву, которой игралась Луна.

— Наше упущение, — пожала я плечами. — Да и надо же дать этим двум подсолнухам шанс выделиться!

— Да они уже! Ты эту рыжую шевелюру видела?

— Ха, я её даже трогала.

— Что?

— Что?

— Девочки, вы только не деритесь! Моя шевелюра — не музейный экспонат, просто…

— Ах, вот как, да? То есть, её теперь кто попало треплет? — возмутилась я. — Ну, всё ясно. Флейм, — я повернулась к подруге. — Сделай ему на голове взрыв на макаронной фабрике.

— Так точно! — весело согласилась подруга, и тут же принялась выполнять приказ, однако парень неплохо уворачивался. Луна подхватила веселье хозяйки и теперь изо всех сил мешалась под ногами, виляя хвостом и прыгая.

— А я с тобой больше не разговариваю, — холодно заявила я, сложив руки на груди. — И не дергайся — это ж не музейный экспонат.

— Лис, ты серьёзно? — взмолился он, едва не споткнувшись о дракона.

— А ты думаешь, я с тобой шутки шутить буду? За слова отвечать надо.

— Но я же не договорил! Далее следовало «просто чтоб потрепать этот ураган, нужны особые заслуги».

— Вау. Неплохо заливает, а Флейм?

— Как топливо в бак, — кивнула девушка, всё ещё пытаясь добраться до его волос.

Дрейк просил о пощаде, проклиная женскую солидарность, в ответ на что я припомнила, как он сам сегодня испортил мою причёску.

— Но твои волосы смотрятся красиво и без укладки, — буркнул он, уворачиваясь от руки моей подруги.

— Твои тоже. И мне, вообще–то, больше нравится, когда они не прилизаны.

— Правда? — застыл в удивлении парень, и его шевелюру тут же настигла рука Флейм. Секунда — и волосы взвились во все стороны озорным огоньком. — Хей, так это была уловка? — раздосадовался Дрейк.

— И да, и нет. Тебе правда так больше идёт. Ну, по моему скромному мнению, — добавила я. — Так, что там у нас дальше по плану? — как ни в чем не бывало уточнила я.

— Прямо и налево, — слегка улыбнулся рыжий.

Заканчивалась наша небольшая экскурсия у Дрейка в кабинете. Свет от окна на полстены падал на большой дубовый стол. Подойдя ближе, я прикоснулась рукой к куче бумаг на нём, которые некогда заполняла сама — договора и расчёты — и горе канцелярских принадлежностей рядом. Флейм с Луной сразу устроились на удобной софе тёмно–зеленого цвета, стоящей рядом. Я не сдержала улыбки — готова поспорить, он не раз засыпал на ней за работой. Стены полностью закрывали книжные стеллажи, и я не удержалась от соблазна провести рукой по корешкам. Там терпеливо ждали, когда их снова возьмут в руки, все части «Воздушных Пиратов» Стюарата и Риддла, «Хроники Нарнии» Льюиса, «Лоринг» и «Харви» Кроу, трилогия о Метте Крузе Оппеля и многие другие. Почти все из названных вызывала во мне тепло и прилив ностальгии, а невиданные раннее пробуждали интерес.

Рядом собралась небольшая коллекция из музыкальных пластинок, часы и фигурка синей будки с надписью «Police box» — находки из разных мест.

Парень любезно предложил нам чашечку кофе с отложенным, но даже не просроченным печеньем и шоколадом. Поставив турку закипать, он достал вышеупомянутые вкусности.

— Сливки, молоко, сахар?

— Джем? — с вызовом спросила я, отрываясь от вычитывания названий книг.

— Апельсиновый, черничный, клубничный?

— Ты просто перечисляешь мои любимые, или всё же предлагаешь? — подняла я брови.

Парень хитро улыбнулся, и жестом фокусника выудил из стола три баночки с аппетитно переливающимся на солнце содержимым всех трёх вкусов. Насыщенный синий, солнечный оранжевый и яркий красный выглядели так, словно это само лето закрыли под крышку.

— Улететь в закат! Вот это ты подготовился! — воскликнула Флейм. Луна согласно рявкнула.

— И правда. Откуда такая роскошь? — удивилась я, и подошла ближе к столу.

— Всего лишь мои запасы на особый случай, — скромно ответил парень.

— Тогда, может, не стоит их разорять ради нас?

— Ладно, скажу иначе: я ждал нашей встречи, — перефразировал он, глядя на меня.

У меня внутри приятно потеплело от его слов.

— Я тоже, — призналась я.

— И подготовил джемы? — не очень поняла Флейм.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело