Выбери любимый жанр

Орки (СИ) - "Урук Хромой" - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

- Два, - и, покопавшись в чашках на столе, ничего так и не найдя по вкусу, вытер руку о циновку. Подняв глаза, увидел довольную улыбку Купца.

- Три? - он подался вперед и, улыбнувшись ему, я кивнул головой, - Три, но до трех ее надо еще собрать, подождешь?

- Да, договор? - он протянул мне узкую ладонь с длинными когтистыми пальцами. Скрепив договор, мы сели поудобнее и минуту помолчали. Он заговорил первый.

- Там еще есть? - он ткнул пальцем в мою фляжку. Я молча разлил по чашкам. Также молча мы выпили.

- Ты где так научился торговаться?

В ответ я махнул в его строну рукой.

- Не льсти мне, Купец, уверен что ты был согласен на меньшее, просто мне было лень зря терять время.

Растянув губы в усмешке, он сунул себе в рот что-то съедобное и молча захрустел, пережевывая. Потом пожал плечами и спросил.

- Договор? - я кивнул - Ты прав, готов был согласиться. У нас тоже голод. Как быстро вы нас погрузите?

Я пожал плечами. Он протянул мне одну чашку.

- Это рыба, Река Бооргуза. Можно есть, - кивнув, я закинул несколько кусков в рот.

- Поставлю всех, кого привезете на работу.

- Только их.

- Да, - я коротко свистнул.

Снаружи завязался короткий спор и в шалаш вперед спиной влетел опять подвернувшийся десятник. Вслед за ним, сорвав полог, вломились мои орки вперемешку с уруками. Подняв руку в жесте спокойствия, жестами отправил своих и позвал ближе самок уруков. Мои вояки, довольно ухмыляясь, вышли, утащив за собой десятника.

Купец даже не повел ухом, продолжая копаться в чашке с какой-то вонючей пастой.

Подошедшие лучницы замерли в шаге от нас.

- Вам нужно собрать плату за то, что ваших щенков привезут в наше ущелье. Купец согласился это сделать за три веса щенков. Щенков и всех остальных. Так бы он содрал бы с нас еще больше. Но ему нужна ива. Много и срочно. В Бооргузе тоже голод. А с вами пойдут самки двух родов, покажут, где брать прутья. От нас еда, полной долей.

Лучницы вскинули головы и с выражением недоверия уставились на меня.

- Так и будет, вы теперь тоже наш род. Но и работать вам много. Идите.

Я вернулся к сидевшему в глубине шалаша купцу.

- Ты все слышал.

- Да, - он поднял голову и посмотрел на меня, - Но даже три веса их и щенков - это крохи. Мне нужно иву на тысячи корзин. А лучше все, что у вас есть.

- Так много?

- Это не много, это то, что позволит нам протянуть еще сколько-нибудь. Нам нужно каждый день вывешивать не меньше двух сотен корзин. И даже так мы уморим всех щенков до 8-ми лет. И всех стариков. Пустим их под нож. С прошлого набега мы уже растрепали не меньше трех тысяч корзин.

- Ты же знаешь, что в этот раз вырубили не меньше половины ивы. Но и то, что осталось, мне некем собирать. Ты видел уруков. Самки - одни кости. А свободных рук у меня нет.

- Пусти воинов своих.

- Забудь, они только называются воинами, а так это орки с оружием. Учить и учить. Ива есть в других ущельях, но ее надо собрать.

Посмотрев на потолок на проникающие внутрь лучи солнца, купец прошипел ругательство и отодвинулся глубже в тень шалаша.

- Ходок, зачем тебе эти уруки? Ну, попередохнут, тебе же лучше, земли больше. Будет, где свои богатства прятать. А может к нам? С таким запасом тебя сразу в род возьмут, ну не в Старшую семью, но и не в нижнюю. А это тоже очень неплохо. Моя семья не нижняя, с радостью возьмет тебя в род. Сразу поднимемся выше. А то есть там у нас кое-кто, кого давно подвинуть надо. Ты с Драконами, запасами и дружиной. Можно на очень неплохое место сесть. Или подвинем кого, или если захочешь новую Нору возьмем. Гора они большая, там места много.

- Ты так лихо меня к себе уговариваешь, что я аж почувствовал, как мне на голову камень падает. Ты лучше не говори лишнее, а то я как испугаюсь, а с испуга и зарежу тебя, такого хитрого. И я так думаю, что мне кое-кто, - я наклонился ниже и, заглянув ему в глаза, подмигнул купцу, - так благодарен будет.

Помолчавший мгновение купец вдруг фыркнул и, захохотав, хлопнул меня по плечу.

- Ты умный. Это хорошо. Тогда давай говорить как умные.

- Начинай.

- Хорошо. Ты воин. Ты много взял, но это надо еще и удержать. У тебя, я так думаю, две, может, три сотни орков, что могут держать оружие. Это не считая тучи щенков. Всех надо кормить. Скоро придут люди. Тебе или учить орков драться или попробовать взять с земли, леса и болота как можно больше. Все, что вы взяли, вы быстро проедите. Если победите - сдохнете с голода, если проиграете, то тоже сдохнете с голода. Я пока все правильно говорю.

- Пока да, говори дальше.

- Ты мне нравишься, Ходок, я хочу тебе помочь.

- Это хорошо, но вот просто так, ни за что, взять и помочь? Не верю.

- Это правильно, что не веришь. Я глава своей Семьи, не Старшей, но уважаемой. С щенка я хожу караванами по реке и Болоту. И без моей семьи Бооргузу будет трудно. Нас не любят, но терпят. Потому меня слушают. Я приду в Бооргуз и скажу, что у Диких появился Вождь, молодой и глупый, - купец внимательно посмотрел мне в лицо, не дождавшись реакции на свои слова, довольно покивал головой, - хочется ему Орду большую. Очень. И готов он у нас забрать всех лишних орков, сколько есть. Работать на угодья. И платить за них ивой. А я постараюсь, чтобы эти орки были не совсем лишние. Молодые - да. Но работать могущие. Снимут они с твоих угодий урожай. У нас лишние рты уйдут. А ты учишь воинов. Все довольны.

- Сколько?

Купец довольно потер лапы.

- Четыре сотни. Рабочих гоблинов. Тощих, но работать они могут. Клянусь Темным. Под весь сбор ивы. Они ее и соберут.

- И что ты хочешь получить для себя?

- Сейчас ничего. Ты живым останься. А отобьешься, поговорим.

- Странно, а если меня убьют.

- Значит, убьют. И тогда ты мне ничего не должен. Совсем.

- И все.

- Почти. С тебя клятва.

- Какая.

- Крови.

Купец захрипел, пытаясь оторвать от своего горла мою руку. Медленно подтянув его к себе, я вгляделся в его глаза. Он пытался ослабить мою хватку, но даже и не собирался хвататься за свой нож, и не выглядел испуганным.

Отпустив его, я опять сел поудобнее и стал ждать. Прокашлявшись и проплевавшись, купец уважительно покивал мне и продолжил.

- Сильный, но умный, хорошо. Клятва Крови в том, что ты меня выслушаешь и, если это тебе понравиться, то и поможешь. Хорошо?

- Мало.

Он покрутил головой.

- Что ты хочешь?

- Не знаю, предлагай. А я пока тебе тоже расскажу. Иву вы получите. Но один раз. Но не весь сбор, а по весу, сколько, будем говорить отдельно. Если я не удержу угодья, то вам все равно не жить. Без Диких вы продержитесь еще пару лет и вымрете. Люди сюда лезут жить. И будут дальше лезть. У них свара. Степь их давит и гонит сюда. Война идет к ним. И если я не выстою, вам тоже не жить.

Я рассказал ему почти все, немного приукрасив, но не усердствуя, а то если подумает, что у нас нет шансов, то и спишет. Выслушав меня, купец надолго задумался. Что-то надумав, тряхнул головой.

- Ты готов драться, это хорошо. Я привезу тебе пять, пять сотен рабочих гоблинов, насовсем. Под урожай ивы.

- Дорогу ты кормишь их сам, это раз. И как я сказал не сбор, а вес.

Хмыкнув, он по крутил головой и согласился.

- Да, согласен. И еще, я смогу убедить Совет, послать тебе помощь. Воинами.

Теперь уже я удивленно хмыкнул.

- Бооргуз отправит нам в помощь свою Стражу Ворот?

Купец, засмеявшись, хлопнул рукой по циновке.

- Как бы ты мне не нравился, такое я сделать не смогу. Если я такое предложу, меня на совете зарежут. Старшие Семьи отправят свою Стражу? Нет, это они не сделают. А вот найм вольных отрядов - это можно. Сотню, может больше. За наш счет.

- И зачем мне наемники?

- А пусти их вперед, пусть хоть стрелы на себя примут. Меньше платить, да и спокойнее на Болоте будет.

- Я буду думать, Купец. А пока давай грузить орков.

- Думай, Ходок, думай. Это очень полезное занятие.

62
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Орки (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело