Выбери любимый жанр

Орки (СИ) - "Урук Хромой" - Страница 119


Изменить размер шрифта:

119

- Я созвал вас для принятия решения по предложению Купца, - Гураах посмотрел на смиренно сидевшего на своем месте виновника и продолжил. - Он хочет отвезти к Диким пять сотен рабочих орков. Он думает, что они их укрепят и смогут восполнить их потери после набега Егерей, и что это будет нам на пользу. Все знают, что в этот раз набег выбил Диких очень сильно. Но у них появился Вождь. Он смог разбить охотников, он от них узнал, что Егеря ушли от Приболотья в Степь. Сейчас Дикие могут снять хороший урожай и пополнить наши кладовые. Но у них мало рук. Слушаю вас.

- Этот проныра должен мне сначала ответить, как он допустил смерть моего племянника, - Хильф опять встал и ткнул в Купца пальцем, - отвечай.

Купец, не глядя на Лау, склонил голову в сторону Гурааха. Получив от него кивок, встал и заговорил.

- Племянник уважаемого Хильфа, видимо, не привык к широкому миру, так бывает с орками, что всю жизнь живут в Бооргузе. Когда на прошлом Совете уважаемый Хильф, - Купец с лицом полным искреннего сочувствия поклонился в сторону Главы Лау, - я говорил, что ему будет трудно, вы сказали, что это не про него. Но он не смог перенести тяготы пути и перекинулся в скару, - по участникам прошла волна тихого шипения, все знали об этой болезни, - и напал на меня со своими воинами, когда я торговался с Диким о товаре. Очень хорошо сторговался, - он обвел глазами зал, - Дикий был согласен и тут такая незадача. Ваш племянник и его воины ворвались в шатер. Я старался не нанести вреда нашим несчастным больным и даже получил рану, но Дикий, как зверь, размахивал своим оружием и перебил их всех. Я не успел его остановить. Это такая беда, - он склонил голову и закрыл лицо руками.

В зале установилась мертвая тишина, все смотрели на вздрагивающего плечами Купца, подняв голову, он обвел всех взглядом и продолжил.

- Я много раз говорил, что наша работа трудна и опасна, многие годы с щенков мы учимся и учимся. И в подтверждение этих слов, эта страшная потеря для нас всех.

- Ты не привез тело, - Хильф все не унимался, - ты не привез Дикого для наказания.

- Не мог, - Купец прямо посмотрел в глаза Хильфу, - не мог я. Убил его Дикий, это его добыча. Вступить в бой с сотнями Диких, погубить караван и не привезти иву, я не мог. Я выкупил, за дорого выкупил их оружие, оно со мной, после Совета отдам и даже платы не спрошу. Я понимаю ваше горе, но вернемся к вопросу, с которого мы начали.

- Нет его больше, вопроса. Есть только один - Дикого надо наказать, - Хильф повернулся к Гурааху и коротко кивнул. - Глава, мы должны наказать Диких. Я подниму свою дружину, ты мне дашь стражей Ворот. Мы научим Диких работать. А голову их Вождя я подарю храму.

- А с чего это ты решил, что это нужно Темному? И голова, и твой поход, - сидевший до этого безучастным жрец, не поднимая головы, продолжил, - ты теперь решаешь, что нужно Темному? Он уже сделал свой выбор, забрав к себе твоего племянника. Он ушел воином, что тебе еще надо. А отправлять воинов ловить Диких, это глупость. И рабочих отправлять тоже глупость. Умник, скажи мне, как у нас обстоят дела?

Поежившийся Виига поклонился и заговорил.

- Привезенного хватит для восполнения потерь, еще на месяц, потом станем уменьшать рацион, - его прервал взмахом руки жрец.

- Купец еще раз сходит. А и уменьшим, рабочим не привыкать. Забьем старых и часть щенков. Так было и так будет. Темный милостью своей дал нам жизнь, такую, как она есть. Мы все должны смиренно принимать ее как его величайший дар. Твердыня Бооргуза, величайшее творение его, здесь мы, в трудах и лишениях, неся его волю остальным оркам, пополняем ряды его войска. И не нам нарушать установленный им порядок.

Замолчав, жрец по очереди осмотрел всех сидевших в зале.

Продолжавший стоять Виига неожиданно продолжил.

- За последние десять лет нас стало меньше на треть, - в зале, не обращая на него внимание, продолжали перешептываться члены Совета. Сверкнувший глазами Купец, покосился на Гайту.

- Это наверное рабочих стало меньше, - она прекратила полировать когти, ожидая ответа.

- Нет, нас всех стало меньше. С вашим племянником, уважаемый Лау, ушла к Темному семья Утур, - Виига выдержал яростный взгляд Хильфа и продолжил, - еще три семьи прервались за эти годы. И просто вас стало меньше.

- У меня все склады забиты оружием, которое некому дать в руки, - в разговор включился сутулый оружейник Балаур.

- Так и есть, - подтвердила Гайту, - твоя часть полная. А вот все остальные склады полупустые, я и не помню их полными.

- У меня заросли паутиной больше десятка котлов, - подключилась Чиаа, - и грудами лежат миски, которые некому наполнить.

Вскинувшийся Гураах посмотрел на замолкших старших и спросил.

- Вы только сейчас об этом говорите? Почему раньше молчали?

- А кто нас слушает, о, великий и мудрый Глава? - Гайту продолжила полировать когти, - мы всего-то лишь Младшая семья.

- Так и есть, так и есть, - Уроз-Баку поднял голову и уставился на Гайту. - Это хорошо, что ты не забываешь об этом. Знай свое место. Или ты сомневаешься в решении Темного?

Стоящие сзади жрецы шагнули вперед, ожидая приказа. Гайту замерла и уронила оселок. Опустив руку, она скользнула ею себе за спину.

Купец, внимательно следивший за ходом разговора, поднялся и громко произнес.

- Великий Уроз-Баку, прости, что я молчал раньше. Я хочу донести до всех еще одну новость. Твой племянник не сам перекинулся в скару. Его околдовали. Шаманка Уруков, овладела его волей и волей его воинов. Меня же спасло кольцо, - он поднял руку.

- Я знал, что не обошлось без колдовства, - Хильф вскочил и, протягивая руку к жрецу проорал, - позволь пойти в Приболотье и покарать их всех.

- Шаманка Уруков, эта полузнахарка, - не обращая на выкрики Главы Лау, жрец иронично посмотрел на Купца, - глупости ты говоришь. Все, кроме тебя в шатре стали скарами и перебили друг друга? Никакой шаман, - он наставительно тыкал пальцем в Купца, - не может заставить убивать друг друга тех, кого он обратил.

- Прости меня неразумного, но Вождя Диких она не обратила. Он их убил. Его не взял ее наговор. Его Дикие уверены что он Тач-Варга.

- Что?!?! - вскочивший на ноги жрец взревел так, что эхо загуляло под сводами зала, - и ты только сейчас это мне говоришь.

Уткнувшийся лицом в циновку Купец продолжал.

- Я верю в Темного, и знаю, что это только выдумка и ересь. Я не мог прийти к тебе с такой новостью из страха, что ты обвинишь меня в ереси. Но я, - он поднял голову, - я сам видел, как он убил скар. И во всем лагере только мы двое могли не поддаться колдовству. Только я и он. Ты знаешь о нашем родовом кольце. Ты сам его проверил и не нашел в нем ереси. Я готов принять наказание и твою волю.

Успокоившийся жрец сел на свое место и, обведя глазами всех сидящих, дождался, когда все опустят глаза.

- Ты всегда щедро делился своим достатком с храмом. Я не буду тебя наказывать, сейчас. Этот вопрос требует особого рассмотрения. Вы все идите. Старшим семьям есть о чем поговорить.

Услышав жреца, младшие вскочили и, поклонившись, быстро выскочили вон. Шедшая за Купцом Гайту толкнула его и, притянув за ухо, прошептала.

- Ты сейчас пробежался по палубе Дракона голым, только что бы отвлечь нож от меня. Я не забуду этого.

Шедший рядом грубиян Балаур, покосившись на них, прошептал.

- Я тоже не забуду, это забавнее, чем танцующий слизень после чана грибной браги, как-нибудь повтори это. И, увернувшись от оплеухи, затрясся в беззвучном смехе.

- Когда-нибудь, когда-нибудь, Балаур. Мы все сегодня пробежали мимо. Я вас всех жду у себя, на общей еде.

Подготовка к походу.

Еще много циклов жизнь Купца была наполнена нескончаемой суетой и беготней. Его свита осунулась и сильно сдала, за каждый цикл не один раз пробегая из одного края Бооргуза в другой. Гонцы его рода почти не спали, стараясь успеть во все места с поручениями и сообщениями. Гайту даже одолжила ему своих. И все равно он чувствовал, что не успевает. Что-то в его душе не могло успокоиться и все гнало его вперед, не останавливаясь, без сна и отдыха. Он сам еле стоял на ногах и почти загнал своих орков, когда его в очередной раз прибежавшего в свою Нору отловила Жиута.

119
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Орки (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело