Выбери любимый жанр

Э(п)рон-2 (СИ) - Быченин Александр Павлович - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— В общем, своей дочери я доверяю почти безгранично, — заключил между тем Деррик-старший. — А она сказала — соглашайся на все.

— И вы таки согласны? — поразился я. — Блин… вот она, отеческая любовь! Дэвид, не в обиду будь сказано, но вы немного… э-э-э… неадекватны.

— Ничего подобного, молодой человек! Чтоб вы знали, у Дрю очень развит нюх на нужных людей, плюс отменная интуиция. Думаете, почему я ее на ресепшен в отеле посадил? Да чтобы она мне кадры присматривала!

— И много уже насмотрела?

— Достаточно, чтобы я убедился в ее эффективности, Алекс. Поэтому я согласен. Впрочем, есть еще один фактор — Сугивара-сан. Он ведь, насколько я понял, тоже в деле?

— Второй сооснователь.

— Что ж… для меня честь, господа, поработать в такой компании.

— Взаимно, мистер Деррик, взаимно.

— Сугивара-сан? — поклонился хозяин кабинета.

— Деррик-сан, — отплатил той же монетой кэп.

Ловко у них получилось! Такое ощущение, что с полувзгляда друг друга поняли. Это возможно, только если очень хорошо человека знаешь. Интересно, где и по какому поводу они раньше пересекались? А пересекались наверняка, причем неоднократно…

— Итак, господа мои, позвольте теперь уже на правах партнера по планируемому бизнесу поинтересоваться: каковы ваши… впрочем, нет! — опомнился Деррик. — Для начала поясните, чем вы… мы планируем заниматься. В чем, так сказать, заключается миссия корпорации?

— Добро причинять да справедливость наносить, — хмыкнул я, переглянувшись с Рином. Тот, кстати, снова едва заметно кивнул. — Ну и зарабатывать попутно, как же без этого! Как вам такая миссия, сэр?

— Знаете, я даже не удивлен, — вздохнул хозяин кабинета. — Сам такой же. Но все же хотелось бы конкретики.

— Извольте, — пожал я плечами. — Только пообещайте, сэр, воспринять мои слова всерьез.

— Это… будет зависеть от того, что именно я услышу.

— Услышите вы удивительное и на первый взгляд абсолютно нереальное.

— Да, все, как вы любите, Алекс. Не ошиблась Дрю: обаятельный авантюрист.

— А мой дядя с вами бы не согласился, — сокрушенно покачал я головой. — Он бы сказал иначе — прожектёр.

— Развитая фантазия и здоровые амбиции — весьма ценные качества, — возразил Деррик.

Кэп, что характерно, при этом поморщился — он-то с дядей Германом был согласен целиком и полностью. По крайней мере, в этом вопросе.

— Ладно, посмотрим, что вы на это скажете… итак, мистер Деррик, я нашел способ извлечения из подпространства «затонувших» кораблей. Более того, у нас есть рабочий прототип спасательного средства. Как вам такое?

В кабинете повисла очередная многозначительная пауза. Я смотрел на Деррика, Деррик пялился на кэпа, а кэп в свою очередь изображал кусок скалы. И у него это очень неплохо получалось, судя по реакции хозяина. И ведь нашел время прикалываться, чертов ниппонец!..

— Э-э-э… Сугивара-сан?.. — ожил, наконец, Деррик.

— Это правда, — соизволил кивнуть Рин-сан. — Все, до последнего слова. Прототип тоже в наличии. Мало того, у нас есть человек, вернувшийся из подпространства после нештатного «погружения».

— Я могу с ним поговорить?! — сверкнул глазами Деррик.

Смотри-ка, и усталость как рукой сняло! Вот что значит прожженный делец, много лет подвизавшийся на руководящих должностях. За долю секунды просчитал возможности, куда до него тупому и трусоватому Айвену Готти!

— Можете, Деррик-сан.

— Когда? На каких условиях?

— Здесь и сейчас, — усмехнулся я. — Спрашивайте, что вас интересует.

— Так это был ты? — На сей раз Деррик удивился всерьез. — Впрочем, это многое объясняет… в том числе и твое отсутствие в течение года… рассказывайте, молодой человек!

— Что именно?

— Все, и в подробностях. Это же… это невероятно!..

Надо отдать Дэвиду Деррику должное, слушать он умел. Я и сам не заметил, как выложил все, да в таких деталях, что только диву давался. При этом хозяин кабинета ни разу меня не перебил и не задал ни одного вопроса, умудрившись одной только мимикой заострить внимание на наиболее интересных моментах. Особенно его заинтересовало мое происхождение, но даже тогда он промолчал, приняв как должное сокращенную историю бегства Александра Завьялова из «родного» дома. Ну что тут еще сказать? Монстр! Уважаю.

— Что ж… весьма познавательно, — заключил Деррик, когда я завершил рассказ. Потом все же не выдержал и придвинул к себе коробку с сигарами. — С вашего позволения, господа…

Возражать мы, естественно, не стали — после такого человеку не помешает нервы успокоить. Впрочем, хозяин кабинета справился довольно быстро, хоть и не пропустил ни одного подготовительного этапа — и сигару понюхал, и миниатюрной гильотинкой щелкнул, и со спичками заморочился. А еще включил вентиляцию, так что до нас с кэпом дым попросту не дошел. Даже когда Деррик откинулся на спинку кресла и принялся пыхать соской.

— Итак, господа, мой вопрос касательно… уже наших дальнейших планов как никогда актуален! — провозгласил он, окончательно успокоившись. — Сам по себе замысел с корпорацией вполне рационален, да и цель вы поставили адекватную — встать вровень с кланами, но быть при этом в стороне. Я нахожу такой подход… да, именно что рациональным. Но это все хоть и в обозримом, но довольно далеком будущем. А как вы планируете развивать предприятие на текущем этапе? Как собираетесь осуществлять первичное накопление материальных и людских ресурсов? Алекс, только не говори, что рассчитываешь все расходы покрыть из сбережений. Вряд ли такое под силу одиночке. Клан бы еще как-то выкрутился, но в твоей ситуации…

— Признаться, Дэвид, я настолько далеко еще не загадывал. Мы ведь еще только в самом начале пути, на этапе отработки технологии…

— И на данный момент действуете вы весьма толково, — похвалил Деррик. — Мне как раз твоего рассказа не хватало, чтобы заполнить пробелы в логике событий. А теперь все предельно ясно: и участие Готти, и ваша подозрительная щедрость, и загадочный «режим максимального благоприятствования»… пожалуй, я бы и сам так действовал. Но это уже пройденный этап. Так что же дальше?

— Отработка технологии, доведение ее до практического применения… ну и, собственно, применение.

— Тяжело с ним, да, Сугивара-сан?

— И не говорите, Деррик-сан.

— Чего?! — возмутился я.

— Ты, Алекс, уж извини, дофига умный, — усмехнулся Деррик. — А вот в отдельных моментах дурак дураком. Но это ничего, опыт дело наживное.

— Лишь бы не на крови, — буркнул Рин.

— Согласен. Итак, Алекс, ответь на один простой вопрос: технология отработана, испытана и применена на практике. Что дальше?

— Работаем по плану, — набычился я, почуяв подвох. — Реализуем находку, прибыль пускаем в дело. Повторить необходимое количество раз. И предвосхищая ваш следующий вопрос, Дэвид: именно для этого нам и нужна Картахена с ее режимом максимального благоприятствования.

— На первый взгляд все логично…

— И на второй, и на третий! Я все продумал…

— … за исключением одной ма-а-аленькой детали: а как вы докажете свое право на спасенные ценности?

— Я уже кэпу рассказывал про Конвенцию…

— … которую в данный конкретный момент можно засунуть куда подальше, — спокойно парировал Деррик. — Она ничего не стоит, поскольку существует лишь в виде электронных файлов. На практике не применяется ввиду отсутствия заинтересованных сторон. Но поверь мне на слово, мой юный друг, как только возникнет реальная нужда, найдется очень много желающих наложить лапу на добычу. И мы на данном этапе этому сопротивляться не сможем. Естественно, корпорацию нужно регистрировать уже сейчас, но вот деятельность ее афишировать пока не стоит. Секретность — наше главное оружие. А о какой секретности можно вести речь, когда нужно будет… ну, скажем, продать чей-то пропавший карго-бот, да еще и с грузом? Сразу же возникнет закономерный вопрос, даже несколько: откуда он взялся — раз, кто такой умный, что присвоил чужое — два. И кланы начнут разбираться. Это для начала. Если случаи перестанут быть единичными, вмешаются уже государства. Нас попросту задавят. Нет, из тени нужно выходить, когда мы уже будем в силах тяжких — с материальной базой, персоналом и, крайне желательно, собственными вооруженными силами, в том числе и боевым флотом. Пусть не очень большими, но само их наличие остудит многие горячие головы. Ты понимаешь, к чему я веду, Алекс? Странно, кстати, что вы, Сугивара-сан, ему не подсказали.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело