Выбери любимый жанр

Невеста со скальпелем. Книга 2 (СИ) - Черная Мстислава - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Я рядом. Я с тобой.

Голос Ирсена я не спутаю ни с чьим другим. Я улыбнулась, потянулась навстречу… Пусть это последняя наша ночь, но она наша. Будет нашей… Разве можно настолько влюбиться?

Утром я проснулась до того, как Сита пришла меня будить. Я коснулась соседней подушки. Ни следа присутствия. Ирсен… Неужели мне просто приснилось?

Дверь спальни открылась:

— Госпожа, вы уже не спите? Доброе утро. Госпожа, вчера вы сказали, что собираетесь посмотреть на работу Регентского Совета. Время собираться.

Глава 27

Приспущенные флаги — первое, что бросилось в глаза, когда я вышла из экипажа. Гвардеец поклонился, бросил быстрый взгляд на графское кольцо и жестом пригласил проходит. Следующий экипаж уже подъехал, и я поторопилась подняться по парадной лестнице, по серой ковровой дорожки. Цвет пепла…

Гвардейцы стояли чуть ли не через шаг, так что ошибиться, куда идти, было невозможно. Серая дорожка привела меня в огромный холл, наполненный людьми. Лорды и леди, облачённые в торжественно-скромные наряды, рассредоточились вдоль стен. Многие переговаривались между собой, и от того в холле зудело, будто в улье.

— Графиня Льёр, — ко мне метнулся один из служащих. — Прошу за мной.

— Хм?

Служащий недоумённо моргнул, опомнился:

— Графиня, вам полагается отдельное место, и я буду рад вас проводить.

На Совете, когда меня «судили», было тоже самое.

— Будьте любезны.

Зал — сколько же их во дворце? — поражал размерами и сходством со зрительным залом в театре. Основное действо пройдёт на сцене, то есть на возвышении. Мне досталось кресло во втором ряду из четырёх, а аристократам, чей статус не позволяет получить «место в партере», предстоит весь Совет простоять на ногах.

Свёкор появился минут через пять после меня, один, без супруги. Мы обменялись приветственными кивками, но не заговорили. «Партер» быстро наполнялся, и вскоре осталось лишь одно незанятое кресло в центре первого ряда. В зал начали входить безземельные аристократы. Кресло в первом ряду всё ещё пустовало.

Какой удобный момент для диверсии…

— Леди и лорды, вчера было получено подтверждение, что Его Царосское Величество был отравлен кровью ритуально убитого единорога. Усилиями графини Льёр удалось спасти жизнь цароса, но яд был слишком силён. Мы все искренне надеемся, что Его Царосское Величество вернёт здоровье, но мы не имеем права тешить себя надеждами, пренебрегая безопасностью страны. Вчера величие короны не было явлено, а значит наследники должны исполнить свой долг перед страной и перед царосом и принять бремя ответственности за королевство.

Почему мне кажется, что вот-вот случится что-то плохое?

Церемониймейстер начал объявлять членов Регентского Совета. Мне имена ни о чём не говорили, поэтому я всматривалась в лица. Один за другим те, кому предстоит определить судьбу Ирсена, Кары и Иолы, располагались за вытянутым столом.

Всего — тринадцать. Несчастливое число.

— Хранительница Книги имён наследников, леди Мариона Тафель.

Немолодая женщина торжественно внесла книгу в кожаном перелёте и села за отдельный столик.

Церемониймейстер объявил принца, Ирсена, обеих принцесс. Незанятое кресло, как оказалось, ждало принца. Официально он не наследник, а значит, попадает в категорию привилегированных зрителей.

Ирсен, Кара и Иола остались на сцене, каждый за своим небольшим столом.

— Регентский Совет, собравшийся избрать из достойных наследников преемника Его Царосского Величества открыт!

Сейчас случится гадость. Нутром чую.

Церемониймейстер повторно представил трёх наследников, но теперь не по титулам, а именно как кандидатов на трон. Хранительница подтверждала, что каждое имя есть в списке и называла приказом от какого числа имя было внесено в список.

— Царос — это тот, кто ведёт свою страну и своё народ в будущее. Каким вы хотите видеть будущее, лорд Анрес, — обратился церемониймейстер к Ирсену.

Ирсен не успел подняться.

— Стойте! — хлопнула ладонью хранительница. — Его Высочество принц Далисант также в списке. Приказ подписан в день рождения Его Высочества. Приказа исключить Его Высочество из списка не было.

Возразил лорд, председательствовавший в Совете.

— Уважаемая хранительница, по закону быть претендентом на трон может только маг.

— Верно, — согласилась она. — Поэтому я спрашиваю. Ваше Высочество принц Далисант, вы открыли в себе магический дар?

Принц поднялся, отвесил хранительнице лёгкий поклон:

— Леди Тафель, благодарю за скрупулёзность и внимательность к деталям, — но на вопрос принц отвечать не стал.

Выпрямившись, он поднялся на возвышение, неторопливо развернулся к зрителям, поднял руку, и с его ладони потекла густая синева — магия смерти. Как у Ирсена. Убедиться, что принц отнюдь не бездарен мог любой желающий. Принц на этом не остановился, а попросил сидящего в «партере» старшего ключника Батиты выступить свидетелем. Ключник не отказал.

И хранительница подтвердила, что принц равноправный четвёртый кандидат.

Я сжала кулак. Гадость, как я и предполагала, случилась. Ирсен никак не реагировал, но это ничего не значит. Все члены королевской семьи умеют себя держать. Кара и Иола точно также сохранили непоколебимое спокойствие.

Служащие довольно быстро принесли четвёртый столик. Принц подготовился?

Нет, не принц. Ирсен. Я верю, что у него есть план. Иначе бы не мелькал во взгляде тщательно скрываемый хищный огонёк охотника ожидающего, когда добыча заберётся в ловушку и покрепче в ней увязнет.

— Хранительница, удостоверьтесь, пожалуйста. Теперь все кандидаты присутствуют?

— Именно так, — кивнула леди.

— Имена кандидатов окончательно определены. Совет выслушает каждого из наследников. Слово лорду Анресу.

Ирсен хмыкнул с нескрываемой насмешкой, но больше не позволил себе ничего, что может быть воспринято как оскорбление. Заговорив, он и вовсе стал предельно серьёзен:

— Для меня превыше всего безопасность и благополучие королевства. Я присягнул на верность царосу, служил. И готов служить тому, кто примет бремя правления следующим. Мне трудно представить, что уважаемый Регентский Совет доверит страну мне. Я полностью разделяю взгляды дяди и буду продолжать его политику.

Ирсен сел.

Только дурак не поймёт, что короткую речь можно сократить до одной фразы: я не хочу на трон, но я поддержу того, кто станет следующим царосом.

Второй выступила Кара. Она говорила гораздо больше, в основном о внутренних проблемах страны, несколько неожиданно для меня прозвучало — про несовершенство страховой системы. В конце речи Кара не забыла упомянуть, что безоговорочно поддержит того, на кого укажет Совет, и лишь надеется, что сможет продолжать заниматься благотворительностью.

Наследники сейчас что-то вроде своей политической программы рассказывают?

Иола говорила об экономике, о внешней торговле, о важности поддерживать мирные добрососедские отношения с соседними странами. Выступила старшая принцесса на мой взгляд гораздо лучше, чем Кара, которая словно нарочно подставилась. Хотя почему нарочно? Кара же говорила, что не стремится на трон.

Принц получил слово последним. Я так и не поняла, по какому принципу определяется очерёдность выступлений. То есть очевидно, что в соответствии с тем, как наследники расположились за столами. Неужели случайным образом, без регламента?

Я сосредоточилась на речи принца. Он либо заранее знал речь Иолы и подготовился, либо он гений импровизации. Принц тоже говорил об экономике, торговле, дипломатии, но на фоне выступления Иолы его речь звучала убедительнее. Разве что меня царапнул намёк на расширение привилегий аристократов, магов и старших ключников Батиты. Принц не стал затягивать, уложился в десять минут, поблагодарил за внимание.

Церемониймейстер выдержал минутную паузу и ударил посохом об пол:

— Мы выслушали кандидатов. Известна ли кому-либо из присутствующих причина, по которой кто-либо из кандидатов не имеет права наследовать трон?

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело