Выбери любимый жанр

Невеста со скальпелем. Книга 2 (СИ) - Черная Мстислава - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Я вздохнула:

— Леди, я обещаю сделать всё, возможное.

— Я рассчитываю на тебя, Мили.

Свекровь поднялась и вышла. Наверное, вернулась к брату.

Мда… Вот я попала. Впрочем, именно к этому я и шла — дать азы, доказать, что лечение не должно ограничиваться простой передачей жизненных сил, и вдохновить учеников на исследования. Придётся открыть группу для особо одарённых раньше, чем я планировала. Но это же не плохо в конце концов?

Я допила чай, отставила чашку и задумалась, куда двигаться дальше. В школу? После разговора со свекровью это имеет смысл. С Ирсеном бы встретиться: и о Каре поговорить, и обняться. Только вот не до меня сейчас Ирсену. Снова.

Не войну, но один бой мы проиграли. Принц добился желаемого — Совет попросил цароса передать власть наследнику.

— Мили, ты ещё здесь?

— Да, леди.

— Не окажешь мне услугу?

— Если это в моих силах.

Свекровь протянула мне документ:

— Мили, ты как графиня, можешь доставить это во дворец.

— М-м-м… Простите, я могу узнать, что это?

Свекровь грустно хмыкнула:

— Ответ. Брата попросили явить величие короны.

— Кстати, не совсем понимаю, что это такое.

— Ритуал, длящийся несколько часов, на одном из этапов которого царос проходит под аркой, привезённой с острова Тишины Лета. Не под той, через которую приходят единороги, а под Аркой здоровья, как её неофициально называют. Брата арка не пропустит, поэтому на правах члена королевской семьи я информирую Совет, что царос не сможет принять участия в ритуале. Я бы съездила сама, но мне бы не хотелось отлучаться. Мили, отвези ты, пожалуйста? Ничего сложного, в присутствии свидетелей передай мой ответ одной из принцесс, лучше Иоле.

— Сделаю. Только… Разве не лучше потянуть время? Иногда даже минута может оказаться решающей.

— Не имеет значения. Моё предупреждение всего лишь дань вежливости. Царос получил прошение днём, поэтому вечером аристократы час будут ожидать прибытие цароса. И только по прошествии часа, они смогут одобрить созыв Регентского Совета.

— Как сложно…

— Система противовесов. Власть цароса и власть Совета — взаимные ограничители.

Я приняла документ.

Глава 26

Экипаж вёз меня обратно во дворец. Я устало откинулась на спинку кресла и пыталась привести мысли в порядок. Пока безуспешно. Научиться проводить трансплантацию сердца за год? Да это даже не смешно. Абсолютно невыполнимо… Но я пообещала выложиться, и я выложусь. Только вот чем больше я думаю, тем больше понимаю, что не-ре-аль-но. Увы. С чем-то справиться можно: тех же помощников обучить; заказать у стекольщиков простенькую лупу; проведя несколько вскрытий, детально разобраться со строением сердца, что называется посмотреть в живую. Но на этом всё.

Как проверить совместимость?

Как наладить искусственное кровообращение?

Как…

Этих «как» миллион. Нереально. Да и статистика неутешительная. Не более половины пациентов, перенёсших пересадку сердца, проживают более десяти лет. Половина! А ведь операция проводится опытными бригадами в специализированных центрах.

Надо искать иное решение.

Яд магического происхождения вызывает остановку сердца и… Я побарабанила ногтями по колену. Как можно лечить то, что не понимаешь? Это раз. А два. Почему мы все дружно решили, что новое сердце решит проблему? А если оно тоже «испортится»?

Мне нужен чёрный жемчуг и… жертва. Свинья должна сгодиться на первых порах, но ведь придётся проверить и на человеке.

К горлу подкатила тошнота. Я всегда понимала, что развитие медицины было бы невозможно без жертв, но одно дело читать об это в сухом научном изложении, а другое лично отдать приказ провести эксперимент на человеке, пусть и конченном бандите, отобравшем десятки жизней и приговорённом к смертной казни. Меня передёрнуло.

— Госпожа?

Глупо, но к настоящей медицине я оказалась не готова. Умом понимаю, что речь идёт о спасении жизни дяди Ирсена, что мне отдадут тех, кто всё равно будет повешен или обезглавлен, но…

— Госпожа!

— М-меня укачало. Остановите.

Сита выбила на передней стенке короткую дробь, и почти мгновенно экипаж встал.

— Госпожа, воды?

Я качнула головой. Вода мне не поможет. Водой моих проблем не смыть. Причем исключительно моих. Свекровь, не колеблясь, готова привести мне десятки, сотни смертников. И ведь если оценивать без эмоция, она права: приговорённый к казни всё равно обречён. Так лучше пусть будет казнён с пользой? Только вот без эмоций у меня не получается.

— Поехали, — махнула я.

Нельзя задерживаться.

— Госпожа?

— Поехали, — раздражённо повторила я, хотя Сита точно ни в чём не виновата.

Она потянулась, чтобы ударить в стенку, передавая приказ вознице, но не успела. Снаружи дёрнули дверцу, и в салон запрыгнул Ирсен. Лёгкая весёлость при взгляде на меня моментально испарилась, Ирсен сел рядом, приобнял меня за плечи и серьёзно спросил:

— Мили, что случилось?

— Ты откуда? — ошеломлённо выдохнула я.

Вот же, выпрыгнул как чёрт из табакерки.

— Хм? Ты не рада меня видеть?

— Очень рада, — я уткнулась носом в его плечо. — Ничего не случилось. Твоя мама надеется, что я смогу вылечить цароса. Я по глупости сказала, что один очень рискованный метод может сработать, но, сейчас обдумав, понимаю, что нужно искать другой способ.

Ирсен поцеловал меня в висок:

— Мили, не бери на себя слишком много, ладно? Не переживай, так или иначе всё наладится.

— Угу.

Наладится… По крайней мере мне не нужно принимать решение прямо сейчас, так что и моральные терзания можно отложить. В любом случае разговор не для экипажа. И я вообще не уверена, что стоит его заводить. Во-первых, я боюсь, что не смогу объяснить так, чтобы Ирсен меня понял, на утверждение, что каждая человеческая жизнь бесценна, он только фыркнет и, наверное, будет прав. Во-вторых, я не хочу, чтобы он дал приговорённому яд вместо меня.

Хоть бы свиньи оказалось достаточно…

— Какими судьбами?

Ирсен хмыкнул:

— Не поверишь. Проезжал мимо, увидел твой экипаж. Прости, что без конфет и цветов. Я думал ободрать ближайшую клумбу, но такой букет не достоин герцогини.

Я окончательно развеселилась:

— Беру поцелуями.

— Любой каприз, моя леди.

Я нырнула в поцелуй как в омут, я хотела забыться, полностью отдаться мгновениям чистого счастья, и Ирсен дарил мне эти мгновения. Я цеплялась за него, голова шла кругом, всё и все, кроме Ирсена стали абсолютно неважны. Хотелось большего, но Ирсен отстранился, глубоко вдохнул, восстанавливая дыхание.

— Кстати, Мили, в какие края направляешься?

— Во дворец, — я показала документ.

И в двух словах пересказала, как Кара просила поручиться за скорое выздоровление цароса.

Ирсен нахмурился:

— Мили, молодец, что не поддалась. Знаешь… Давай-ка поедем вместе.

Сита выбила на стенке дробь, и экипаж плавно двинулся.

Я прижалась к Ирсену, спасаясь в его объятиях от всех бед, невзгод, от раздирающих внутренних противоречий, сомнений, страхов. К счастью, он ни о чём не стал расспрашивать, а крепче обнял, даря тепло и ощущение безопасности. К тому времени, как мы добрались до дворца, я полностью успокоилась.

Оказалось, все члены Совета и аристократы, желавшие понаблюдать, оставались во дворце. Собрать всех в зале не заняло и пяти минут. Подождать пришлось принцесс и принца. Ирсен подхватил меня под локоть, и вместе мы приблизились к тронному возвышению. Я присела в реверансе, но моих стараний никто не оценил, потому что Ирсен, коротко поклонившись, заговорил и приковал к себе всё внимание:

— Ваши Высочества, как всем известно, после покушения Его Царосское Величество остался в моей резиденции. Сегодня царос получил прошение явить величие короны. Прошу, примите ответ его сестры, леди Анрес.

Ирсен протянул документ, и вперёд вышел лорд, церемонно принял бумагу, зачитал. Всё, как и говорила леди: она предупреждала, что ритуал не сможет состояться. Едва лорд закончил читать, Ирсен подтвердил, что царос болен, и величие короны не может быть явлено.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело